Текст и перевод песни Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Φοβάμαι
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μπροστά
σου
τα
φώτα
μιας
πολιτείας
Перед
вами
огни
государства
που
περιμένει
τις
ανασκαφές...
в
ожидании
раскопок...
Και
τα
κλουβιά
με
τα
καναρίνια
που
κοιμούνται
βαλμένα
στη
σειρά...
И
клетки
со
спящими
канарейками,
поставленные
в
ряд...
Κι
εγώ
που
δεν
έμαθα
ακόμα
ποιος
είμαι
И
я,
который
еще
не
узнал,
кто
я
такой
ένας
κουρασμένος
σκοπός,
χωρίς
προοπτική...
усталая
цель,
без
перспективы...
Και
συ
που
σε
λίγο
θα
σβήσεις
И
ты
скоро
исчезнешь
ένα
από
τα
φώτα,
για
να
κοιμηθείς
με
κάποιον
που
μου
μοιάζει...
один
из
огней,
чтобы
переспать
с
кем-то,
кто
похож
на
меня...
Έτσι
που
τα
σίδερα
του
κλουβιού
Так
что
устанавливайте
кандалы
клетки
να
χαθούν
για
μια
στιγμή,
μέσα
στο
σκοτάδι...
погибнуть
на
мгновение
во
тьме...
Φοβάμαι
όλα
αυτά
που
θα
γίνουν
για
μένα
χωρίς
εμένα...
Я
боюсь,
что
все
это
будет
сделано
для
меня
без
меня...
Τα
ρούχα
μου
παλιώσανε
και
δεν
αντέχουν
Моя
одежда
старая
и
я
ее
терпеть
не
могу
τρύπες
στα
γόνατα
από
τις
υποκλίσεις
дырки
на
коленях
от
луков
τσέπες
ξηλωμένες
απ′
τα
κέρματα
карманы
разорваны
от
монет
χαλασμένα
φερμουάρ,
χάσκουν
χρεοκοπία
поврежденные
молнии,
зияющее
банкротство
Το
κορμί
μου
μελανιασμένο
Мое
тело
было
в
синяках
μες
το
κρύο
σαν
λάθος
на
холоде,
как
ошибка
που
δεν
το
παραδέχεται
κανένας
этого
никто
не
признает
γυρνάει
και
ζητά
τη
ζεστασιά
σου
он
поворачивается
и
просит
вашего
тепла
Φοβάμαι
όλα
αυτά
που
θα
γίνουν
για
μένα
χωρίς
εμένα...
Я
боюсь,
что
все
это
будет
сделано
для
меня
без
меня...
Τα
τσιμέντα
σου
καινούρια
Ваши
цементы
новые
με
έπιπλα
λουστραρισμένα
с
лакированной
мебелью
Και
μάρμαρα
λευκά
И
белые
шарики
μια
γυαλάδα
που
στραβώνει
блеск,
который
щурится
και
δε
σ'
αφήνει
χώρο
να
σταθείς
и
не
оставляет
тебе
места,
чтобы
стоять
και
μόνο
εγώ
απ′
όλα
εκεί
μέσα
σαπίζω
σαν
σε
αρχαίο
τάφο
и
только
я
из
всех
там
гнию,
как
в
древней
гробнице
Σκεύη
παραστάσεις
βρέθηκαν
εκεί
Посуда
показывает
найденную
там
посуду
εκτός
από
εμένα,
που
σε
κρύπτη
μυστική
кроме
меня,
кто
в
тайне
склепа
ψάχνω
ακόμη
να
σε
βρω
να
με
αναστήσεις
Я
все
еще
ищу
тебя,
чтобы
воскресить
меня.
Φοβάμαι
όλα
αυτά
που
θα
γίνουν
για
μένα
χωρίς
εμένα...
Я
боюсь,
что
все
это
будет
сделано
для
меня
без
меня...
Τα
ρούχα
μου
παλιώσανε
και
πέφτουν
Моя
одежда
старая
и
разваливается
σαν
χρεοκοπημένες
κυβερνήσεις...
как
обанкротившиеся
правительства...
Γέρασα
μ'
ένα
παιδικό
παντελονάκι
Я
стар
в
детских
штанишках.
και
το
πλοίο
δε
φάνηκε
ακόμη...
и
корабль
еще
никто
не
видел...
Σε
σφίγγω
πιο
πολύ
γιατί
κρυώνω
Я
сжимаю
тебя
сильнее,
потому
что
мне
холодно
το
κορμί
μου
δρόμος,
που
εκτελούνται
δημόσια
έργα
дорога
моего
тела,
выполнял
Общественные
Работы
κομπρεσέρ
μ'
ανοίγουν
και
με
κλείνουν...
отбойные
молотки
открывают
и
закрывают
меня...
Τράβα
λίγο
τη
κουρτίνα
να
με
δεις
Немного
приподнимите
занавеску,
чтобы
увидеть
меня
έγινα
διάδρομος
για
στρατιωτικά
αεροπλάνα
Я
стал
взлетно-посадочной
полосой
для
военных
самолетов
Και
το
μυαλό
μου,
αποθήκη,
για
ραδιενεργά
κατάλοιπα...
И
мой
разум,
хранилище
радиоактивных
останков...
Μέτρα
ασφαλείας
πήρανε,
για
την
αναπνοή
μου
Были
приняты
меры
безопасности,
чтобы
мое
дыхание
και
σε
πολυεθνικό
μονόδρομο,
το
μέλλον
μου
δώσαν
αντιπαροχή
и
на
многонациональной
улице
с
односторонним
движением
будущее
заставило
меня
задуматься
Φοβάμαι
όλα
αυτά
που
θα
γίνουν
για
μένα
χωρίς
εμένα...
Я
боюсь,
что
все
это
будет
сделано
для
меня
без
меня...
Έτσι
ζω
προκαταβολικά
το
παρελθόν
μου
Вот
как
я
проживаю
свое
прошлое
заранее
και
με
δυο
γυμνά
καλώδια
για
χέρια
и
с
двумя
оголенными
проводами
для
рук
αγκαλιάζω
τα
ψηλά
σου
volt
για
στερνή
φορά
обнимаю
твои
высокие
вольты
в
течение
долгого
времени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giannis zouganelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.