Текст и перевод песни Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Χορεύω
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η
αφεντιά
μου
δίνει
ρέστα,
Я
на
высоте,
η
πίστα
μοιάζει
με
παλέστρα,
танцпол
похож
на
арену,
μπαίνω
στη
μάχη
με
χορό,
вступаю
в
бой
с
танцем,
αντίπαλός
μου
μόνο
εγώ.
противник
мой
— только
я.
Κι
εσύ
που
με
παράτησες,
А
ты,
которая
меня
бросила,
στο
λέω,
πως
την
πάτησες,
говорю
тебе,
ты
проиграла,
θέλει
αγώνα
η
μοναξιά,
одиночество
— это
борьба,
το
ξέρω
αυτό
πολύ
καλά.
я
это
очень
хорошо
знаю.
Γι'
αυτό
λοιπόν
χορεύω-χορεύω,
Поэтому
я
танцую-танцую,
χορεύω
και
παλεύω-παλεύω,
танцую
и
борюсь-борюсь,
μ'
εμένανε
χορεύω
και
παλεύω
с
самим
собой
танцую
и
борюсь
και
να
που
δραπετεύω.
и
вот,
я
вырываюсь
на
свободу.
Γι'
αυτό
λοιπόν
χορευώ-χορεύω,
Поэтому
я
танцую-танцую,
μ'
εμένα
τα
'χω
βάλλει
και
παλεύω,
я
бросил
вызов
себе
и
борюсь,
καλύτερα
μ'
εμένα
να
παλεύω,
лучше
бороться
с
собой,
παρά
μ'
εσένα
να
χαροπαλεύω.
чем
с
тобой
биться
насмерть.
Για
δες
που
όλα
αυτά
τα
χρόνια,
Видишь
ли,
все
эти
годы,
μαύρα
μου
φαίνονταν
τα
χιόνια
снег
казался
мне
чёрным,
και
το
ουίσκι
θαλασσί,
и
виски
— морской
синевой,
τα
είχες
βάψει
όλα
εσύ.
ты
всё
это
раскрасила.
Με
φώναζες
με
τ'
όνομά
σου,
Ты
звала
меня
своим
именем,
ήμουνα
η
ταυτότητά
σου,
я
был
твоим
удостоверением
личности,
μας
ήξερε
η
αστυνομία,
полиция
знала
нас,
όχι
σαν
δύο,
μα
σαν
μία.
не
как
двоих,
а
как
одного.
Γι'
αυτό
λοιπόν
χορεύω-χορεύω,
Поэтому
я
танцую-танцую,
χορεύω
και
παλεύω-παλεύω,
танцую
и
борюсь-борюсь,
μ'
εμένανε
χορεύω
και
παλεύω
с
самим
собой
танцую
и
борюсь
και
να
που
δραπετεύω.
и
вот,
я
вырываюсь
на
свободу.
Γι'
αυτό
λοιπόν
χορευώ-χορεύω,
Поэтому
я
танцую-танцую,
μ'
εμένα
τα
'χω
βάλλει
και
παλεύω,
я
бросил
вызов
себе
и
борюсь,
καλύτερα
μ'
εμένα
να
παλεύω,
лучше
бороться
с
собой,
παρά
μ'
εσένα
να
χαροπαλεύω.
чем
с
тобой
биться
насмерть.
Κι
εκεί
που
σ'
έσβηνα
απ'
τη
λίστα,
И
когда
я
вычеркивал
тебя
из
списка,
γκρεμοτσακίστηκα
στην
πίστα,
я
рухнул
на
танцпол,
να
δεις
ξεφτίλα
και
ρεζίλι,
какой
позор
и
унижение,
γελούν
τα
φρικιά
κι
οι
σκύλοι.
смеются
уроды
и
собаки.
Αντίπαλοι
αλίμονό
μου,
Противники,
горе
мне,
πονάω
απ'
το
φεμηνισμό
μου,
я
страдаю
от
своего
феминизма,
τώρα
παλεύω
να
σταθώ,
теперь
я
борюсь,
чтобы
устоять,
μα
αρχηγός
μου
είμαι
εγώ.
но
мой
лидер
— это
я.
Γι'
αυτό
ξανά
(λοιπόν)
χορεύω-χορεύω,
Поэтому
снова
(итак)
танцую-танцую,
χορεύω
και
παλεύω-παλεύω,
танцую
и
борюсь-борюсь,
μ'
εμένανε
χορεύω
και
παλεύω
с
самим
собой
танцую
и
борюсь
και
να
που
δραπετεύω.
и
вот,
я
вырываюсь
на
свободу.
Γι'
αυτό
λοιπόν
χορευώ-χορεύω,
Поэтому
я
танцую-танцую,
μ'
εμένα
τα
'χω
βάλλει
και
παλεύω,
я
бросил
вызов
себе
и
борюсь,
καλύτερα
μ'
εμένα
να
παλεύω,
лучше
бороться
с
собой,
παρά
μ'
εσένα
να
χαροπαλεύω.
чем
с
тобой
биться
насмерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hristos Tolios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.