Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paramithaki Mou
Mein Märchenlein
Σου
'παν
πως
είμαι
μπελαλής
Man
hat
dir
gesagt,
ich
sei
ein
Unruhestifter,
άντρας
βαρύς
και
ντερτιλής
ein
ernster
Mann
und
voller
Kummer,
δε
λογαριάζω
κι
ούτε
ρίχνω
τεμενά
ich
nehme
keine
Rücksicht
und
mache
keine
Verbeugungen,
δεν
κάνω
κράτει
πουθενά
ich
halte
mich
nirgendwo
zurück.
δε
λογαριάζω
κι
ούτε
ρίχνω
τεμενά
Ich
nehme
keine
Rücksicht
und
mache
keine
Verbeugungen,
δεν
κάνω
κράτει
πουθενά
ich
halte
mich
nirgendwo
zurück.
Παραμυθάκι
μου
μη
με
μαλώνεις
Mein
Märchenlein,
schimpf
nicht
mit
mir,
παραθυράκι
μου
μη
μου
σφαλάς
mein
Fensterchen,
verschließ
dich
mir
nicht.
παραμυθάκι
μου
μη
βαλαντώνεις
Mein
Märchenlein,
sei
nicht
betrübt,
και
την
καρδούλα
σου
μην
τη
χαλάς
und
zerbrich
dein
Herzchen
nicht.
Σου
'παν
πως
έδιωξα
πολλές
Man
hat
dir
gesagt,
ich
hätte
viele
Frauen
verjagt,
κι
όταν
αρχίνισες
να
κλαις
und
als
du
anfingst
zu
weinen,
σου
'παν
να
φύγεις
από
μένα
μακριά
sagte
man
dir,
du
sollst
von
mir
weggehen,
weit
weg,
λες
κι
έχει
η
αγάπη
γιατρειά
als
ob
es
für
die
Liebe
eine
Heilung
gäbe.
σου
'παν
να
φύγεις
από
μένα
μακριά
Sagte
man
dir,
du
sollst
von
mir
weggehen,
weit
weg,
λες
κι
έχει
η
αγάπη
γιατρειά
als
ob
es
für
die
Liebe
eine
Heilung
gäbe.
Παραμυθάκι
μου
μη
με
μαλώνεις
Mein
Märchenlein,
schimpf
nicht
mit
mir,
παραθυράκι
μου
μη
μου
σφαλάς
mein
Fensterchen,
verschließ
dich
mir
nicht.
παραμυθάκι
μου
μη
βαλαντώνεις
Mein
Märchenlein,
sei
nicht
betrübt,
και
την
καρδούλα
σου
μην
τη
χαλάς
und
zerbrich
dein
Herzchen
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elefterios Papadopoulos, Manos Loizos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.