Текст и перевод песни Γιάννης Κότσιρας - Επίδαυρος
Όλη
μου
τη
ζωή,
κρυβόμουνα
γιατί
Всю
свою
жизнь
я
прятался,
потому
что
το
'θελα
μα
φοβόμουνα
να
φύγω.
Я
хотел,
но
боялся
уходить.
Κάποτε
αγάπη
έλεγα
αυτή
την
ενοχή
Однажды,
любимая,
я
сказал,
что
это
чувство
вины
μα
τώρα
μ'
εκδικείται
λίγο
λίγο.
но
теперь
он
немного
мстит
мне.
Όλη
μου
τη
ζωή
μού
'βγαινε
η
ψυχή
Всю
свою
жизнь
я
был
в
своей
душе
κάτι
να
θυμηθώ,
κάτι
ν'
αρχίσω.
что-то,
что
нужно
запомнить,
с
чего
начать.
Να
'ναι
καλοί
οι
φίλοι
κι
οι
λογαριασμοί
Будьте
хорошими
друзьями
и
оплачивайте
счета
και
να
μη
χρειαστεί
να
τα
σκαλίσω,
и
не
придется
их
выкапывать,
κάτι
να
θυμηθώ
κάτι
ν'
αρχίσω.
что-то,
что
нужно
запомнить,
с
чего
начать.
Μου
'μάθαν
να
μισώ,
ν'
αρκούμαι
στο
μισό
Они
научили
меня
ненавидеть,
быть
наполовину
довольным
να
χάνω,
να
κερδίζω,
να
ποντάρω.
проигрывать,
выигрывать,
делать
ставки.
Να
παίρνω
διαταγές,
να
σπάω
επιταγές,
Принимать
заказы,
нарушать
чеки,
σε
κάθε
ευκαιρία
να
κορνάρω.
при
каждой
возможности
сигналить.
Να
σφίγγω
τα
λουριά,
με
τόση
μαστοριά,
Затягивание
ремней,
с
таким
большим
количеством
возни,
να
βρίσκω
μία
λύση
στο
ποδάρι,
чтобы
найти
решение
в
ноге,
να
κλείνω
τα
παντζούρια
και
μόνη
συντροφιά,
закрываю
ставни
и
остаюсь
в
одиночестве.,
να
σφίγγω
πιο
πολύ
το
μαξιλάρι,
чтобы
сильнее
затянуть
подушку,
να
βρίσκω
μία
λύση
στο
ποδάρι.
чтобы
найти
решение
в
ноге.
Όλη
μου
τη
ζωή,
μια
δεύτερη
κρυφή,
Всю
мою
жизнь,
секунду
скрытый,
αγέννητη
η
ζωή
μ'
ακολουθούσε.
нерожденная
жизнь
следовала
за
мной.
Δεν
κοίταζε
στα
μάτια,
δεν
ήταν
φορτική,
Она
не
смотрела
в
глаза,
она
не
была
обременительной,
δε
μίλαγε
μα
όλα
τα
ζητούσε,
он
не
разговаривал,
но
просил
обо
всем.,
μια
θάλασσα
μικρή
μ'
ακολουθούσε.
маленькое
море
последовало
за
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.