Текст и перевод песни Γιάννης Κότσιρας - Και Πάλι Παιδί
Ήμασταν
ακίνητα
και
αμίλητα
αγάλματα,
Мы
были
неподвижными
и
безмолвными
статуями,
ήμασταν
αγέλαστα,
χάνει
όποιος
γελά.
мы
были
угрюмы,
он
скучает
по
любому,
кто
смеется.
Γέλασες
και
κέρδισα
κι
έτσι
μες
στα
χείλη
σου
έζησα,
Ты
смеялся,
и
я
победил,
и
поэтому
в
твоих
устах
я
жил,
γέλαγες
και
κέρδιζα,
σ′
έχασα
μετά...
ты
засмеялся,
и
я
победил,
а
потом
потерял
тебя...
Κι
αν
μεγάλωσα
κι
αν
με
τη
ζωή
μου
μάλωσα
И
если
бы
я
вырос,
и
если
бы
со
своей
жизнью
я
поссорился
αν
ερχόσουνα,
μες
στα
δυο
σου
μάτια
θ'
άλλαζα
если
бы
ты
пришел,
в
твоих
глазах
я
бы
изменился
θα
γινόμουνα
και
πάλι
παιδί,
και
πάλι
παιδί.
Я
снова
был
бы
ребенком,
и
снова
ребенком.
Ήμασταν
ακίνητοι
απ′
το
χρόνο
ασυγκίνητοι,
Мы
были
неподвижны
от
времени
неподвижны,
ήμασταν
αμίλητοι,
χάσαμε
κι
οι
δυο...
мы
молчали,
мы
оба
проиграли...
Κι
αν
μεγάλωσα
κι
αν
με
τη
ζωή
μου
μάλωσα
И
если
бы
я
вырос,
и
если
бы
со
своей
жизнью
я
поссорился
αν
ερχόσουνα,
μες
στα
δυο
σου
μάτια
θ'
άλλαζα
если
бы
ты
пришел,
в
твоих
глазах
я
бы
изменился
θα
γινόμουνα
και
πάλι
παιδί,
και
πάλι
παιδί,
και
πάλι
παιδί.
Я
снова
был
бы
ребенком,
и
снова
ребенком,
и
снова
ребенком.
Κι
αν
μεγάλωσα
κι
αν
με
τη
ζωή
μου
μάλωσα
И
если
бы
я
вырос,
и
если
бы
со
своей
жизнью
я
поссорился
αν
ερχόσουνα,
μες
στα
δυο
σου
μάτια
θ'
άλλαζα
если
бы
ты
пришел,
в
твоих
глазах
я
бы
изменился
θα
γινόμουνα
και
πάλι
παιδί...
Я
бы
снова
стал
ребенком...
Κι
αν
μεγάλωσα
κι
αν
με
τη
ζωή
μου
μάλωσα
И
если
бы
я
вырос,
и
если
бы
со
своей
жизнью
я
поссорился
αν
ερχόσουνα,
μες
στα
δυο
σου
μάτια
θ′
άλλαζα
если
бы
ты
пришел,
в
твоих
глазах
я
бы
изменился
θα
γινόμουνα
και
πάλι
παιδί,
και
πάλι
παιδί,
και
πάλι
παιδί.
Я
снова
был
бы
ребенком,
и
снова
ребенком,
и
снова
ребенком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Moraitis, Yiannis Kotsiras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.