Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Περνάω
τη
νύχτα
απ'
το
σταθμό
Ich
verbringe
die
Nacht
am
Bahnhof
Με
αδειανό
το
βλέμμα
Mit
leerem
Blick
Ρίχνω
το
νου
μου
στο
κενό
Werf
ich
meinen
Verstand
ins
Leere
Εκεί
που
πάν'
τα
τρένα
Wo
die
Züge
hingehen
Φευγάτη
ήσουν
τελικά
Du
warst
schließlich
flüchtig
σαν
δυνατός
αέρας
Wie
eine
starke
Brise
μια
απάτη
όπως
η
σκιά
Eine
Täuschung
wie
ein
Schatten
στον
πυρετό
της
μέρας
Im
Fieberrausch
des
Tages
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
πετάξω
Wie
kann
ich,
was
find
ich,
um
zu
fliegen?
Δίνω
μια
στον
μυαλό
για
να
σε
φτάσω
Ich
jag
dem
Geist
nach,
um
dich
zu
erreichen
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
Wie
kann
ich,
was
find
ich,
um
σ'
αλλάξω
Μια
βουτιά
στο
κενό
να
σε
τρομάξω
dich
zu
ändern?
Ein
Sturz
ins
Leere,
nur
um
dich
zu
schrecken
Σβήνουν
τα
φώτα
στο
σταθμό
Die
Lichter
am
Bahnhof
erlöschen
κι
εγώ
στο
ίδιο
θέμα
Und
ich
beim
gleichen
Thema
μοιάζει
ο
χρόνος
με
βουνό
Die
Zeit
scheint
wie
ein
Berg
κι
όλη
η
ζωή
με
ψέμα
Und
das
ganze
Leben
voller
Lügen
Φευγάτη
είσαι
και
απορώ
Du
bist
fort
und
ich
wundre
mich
τι
μου
ζητάς
να
γίνει
Was
du
von
mir
erwartest
Να
λέω
γη
τον
ουρανό
Dass
ich
Erde
nenne
Himmel
και
ήλιο
τη
σελήνη
Und
Sonne
den
Mond
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
πετάξω
Wie
kann
ich,
was
find
ich,
um
zu
fliegen?
Δίνω
μια
στον
μυαλό
για
να
σε
φτάσω
Ich
jag
dem
Geist
nach,
um
dich
zu
erreichen
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
Wie
kann
ich,
was
find
ich,
um
Μια
βουτιά
στο
κενό
να
σε
τρομάξω
Ein
Sturz
ins
Leere,
nur
um
dich
zu
schrecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: μίτζελος αντώνης - ελένη ζιώγα
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.