Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Ise I Agapi (Mixed)
Wenn du die Liebe bist (Mixed)
Αν
είσαι
όνειρο
που
σβήνει
την
αυγή
Wenn
du
ein
Traum
bist,
der
im
Morgengrauen
verblasst,
Ας
ήταν
να
χαράξει
θεέ
μου
dann
möge
es
niemals
dämmern,
mein
Gott.
Αν
είσαι
δρόμος
στον
γκρεμό
που
οδηγεί
Wenn
du
ein
Weg
bist,
der
zum
Abgrund
führt,
Να
μη
σε
γνώριζα
ποτέ
μου
hätte
ich
dich
doch
niemals
gekannt.
Μα
αν
είσαι
η
αγάπη
που
περίμενα
να
'ρθει
Aber
wenn
du
die
Liebe
bist,
auf
deren
Kommen
ich
gewartet
habe,
Γύρε
στο
πλάι
μου
και
γίνε
η
ζωή
μου
lehn
dich
an
meine
Seite
und
werde
mein
Leben.
Τόσες
περάσανε
μα
χάθηκαν
γιατί
So
viele
sind
vorbeigegangen,
doch
sie
gingen
verloren,
weil
Καμιά
δεν
μπόρεσε
να
αγγίξει
την
ψυχή
μου
keine
meine
Seele
berühren
konnte.
Μα
αν
είσαι
η
αγάπη
που
περίμενα
να
'ρθει
Aber
wenn
du
die
Liebe
bist,
auf
deren
Kommen
ich
gewartet
habe,
Γύρε
στο
πλάι
μου
και
γίνε
η
ζωή
μου
lehn
dich
an
meine
Seite
und
werde
mein
Leben.
Τόσες
περάσανε
μα
χάθηκαν
γιατί
So
viele
sind
vorbeigegangen,
doch
sie
gingen
verloren,
weil
Καμιά
δεν
μπόρεσε
να
αγγίξει
την
ψυχή
μου
keine
meine
Seele
berühren
konnte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolaos Papadopoulos, Nikos Vaxavanelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.