Γιάννης Πλούταρχος - De Niazesai - перевод текста песни на немецкий

De Niazesai - Γιάννης Πλούταρχοςперевод на немецкий




De Niazesai
De Niazesai
Σου το 'χω πει πολλές φορές
Ich habe dir es oft gesagt
πως οι δικές μας οι στιγμές
dass unsere besond're Zeit
χάνονται μεσ' την μοναξιά
sich in der Einsamkeit verliert
τώρα που είσαι μακριά...
jetzt wo du so weit von mir bist...
Σου το 'χω πει πολλές φορές
Ich habe dir es oft gesagt
τα λόγια γίνανε πληγές,
die Worte wurden zu Wunden,
κι εγώ αγγίζω το κενό
und ich berühre nur die Leere
όταν σου λέω "σ' αγαπώ".
wenn ich dir sage "Ich liebe dich".
Μα εσύ δε νοιάζεσαι,
Doch du, es kümmert dich nicht,
δε με χρειάζεσαι
du brauchst mich nicht
και είμαι μόνος μου
und ich bin ganz allein
και χάνομαι, χάνομαι...
und verlier mich, verlier mich...
Μα εσύ δε νοιάζεσαι,
Doch du, es kümmert dich nicht,
να φύγεις βιάζεσαι
du willst nur fort von hier
και είμαι μόνος μου
und ich bin ganz allein
και χάνομαι, χάνομαι...
und verlier mich, verlier mich...
Όσο και να προσπαθώ
So sehr ich es auch versuche
να κάνω πως αδιαφορώ,
so zu tun als wär's mir gleich,
ακούω πάντα την καρδιά
hör ich stets mein eigen Herz
που δεν αντέχει να πονά...
das den Schmerz nicht ertragen kann...
Σου το 'χω πει πολλές φορές
Ich habe dir es oft gesagt
οι νύχτες και με τις καρδιές,
die Nächte und mit den Herzen,
τα όνειρα περνούν φωτιά
die Träume gehen in Flammen auf
τώρα που είσαι μακριά...
jetzt wo du so weit von mir bist...
Σου το 'χω πει πολλές φορές
Ich habe dir es oft gesagt
μη χαραμίζεσαι στο χθες,
verschwende dich nicht an Gestern,
τον έρωτα μην προσπερνάς,
die Liebe, geh nicht an ihr vorbei,
μάθε επιτέλους ν' αγαπάς!.
lerne endlich wahrhaft zu lieben!
Μα εσύ δε νοιάζεσαι,
Doch du, es kümmert dich nicht,
δε με χρειάζεσαι
du brauchst mich nicht
και είμαι μόνος μου
und ich bin ganz allein
και χάνομαι, χάνομαι...
und verlier mich, verlier mich...
Μα εσύ δε νοιάζεσαι,
Doch du, es kümmert dich nicht,
να φύγεις βιάζεσαι
du willst nur fort von hier
και είμαι μόνος μου
und ich bin ganz allein
και χάνομαι, χάνομαι...
und verlier mich, verlier mich...
Όσο και να προσπαθώ
So sehr ich es auch versuche
να κάνω πως αδιαφορώ,
so zu tun als wär's mir gleich,
ακούω πάντα την καρδιά
hör ich stets mein eigen Herz
που δεν αντέχει να πονά.
das den Schmerz nicht ertragen kann.
Μα εσύ δε νοιάζεσαι,
Doch du, es kümmert dich nicht,
δε με χρειάζεσαι
du brauchst mich nicht
και είμαι μόνος μου
und ich bin ganz allein
και χάνομαι, χάνομαι...
und verlier mich, verlier mich...
Όσο και να προσπαθώ
So sehr ich es auch versuche
να κάνω πως αδιαφορώ,
so zu tun als wär's mir gleich,
ακούω πάντα την καρδιά
hör ich stets mein eigen Herz
που δεν αντέχει να πονά.(2)
das den Schmerz nicht ertragen kann.(2)
δεν αντέχει να πονά.
es kann den Schmerz nicht ertragen.





Авторы: Doulamis Nikos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.