Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στο
λαιμό
σου
φεγγάρι
An
deinem
Hals
der
Mond
πριν
ο
ύπνος
σε
πάρει
bevor
der
Schlaf
dich
holt
Στα
κλειστά
βλέφαρά
σου
θα
μπω
In
deine
geschloss’nen
Lider
geh
ich
ein
πρίγκιπάς
σου
εγώ
dein
Prinz
bin
ich
allein
Κι
αν
μας
τύχει
το
έργο
Und
wenn
das
Werk
gelingt
με
τα
έγχρωμα
φεύγω
mit
den
Farben
entflieh
ich
Μην
τα
αγγίζεις
και
μην
τα
κοιτάς
Fass
sie
nicht
an
und
sieh
sie
nicht
an
πουθενά
δεν
θα
πας
nirgendwo
wirst
du
geh’n
Δε
σε
δίνω...
δε
σ'
αφήνω,
Ich
geb
dich
nicht...
ich
lass
dich
nicht
Τα
μοναδικά
σου
μάτια,
Deine
einzigart’gen
Augen
θησαυροί
μου
και
παλάτια.
meine
Schätze
und
Paläste
Δεν
σε
δίνω...
ορκισμένα,
Ich
geb
dich
nicht...
geschworen
Σ'
αγαπώ
και
δε
σε
δίνω
Ich
lieb
dich
und
ich
geb
dich
nicht
Σε
ο,
τι
θέλω
κι
ελπίζω
In
allem,
was
ich
will
und
hoffe
πάντα
σε
καθρεφτίζω
spiegelst
du
dich
immer
Είσαι
πάντα
σκοπός
ιερός
Du
bist
immer
heiliges
Ziel
το
'χει
πει
κι
ο
καιρός
das
hat
auch
die
Zeit
gesagt
Ρούχα
κάτω
ριγμένα
Kleider
hingeworfen
unten
Σ'
αγαπώ
φορτισμένα
Ich
lieb
dich
aufgeladen
Ούτε
στ'
όνειρο
μη
μ'
απατάς
Nicht
im
Traum,
betrüg
mich
nicht
με
άλλο
σώμα
μην
πας
Geh
nicht
mit
anderem
Leib
Δε
σε
δίνω...
δε
σ'
αφήνω
Ich
geb
dich
nicht...
ich
lass
dich
nicht
Τα
μοναδικά
σου
μάτια
Deine
einzigart’gen
Augen
θησαυροί
μου
και
παλάτια
meine
Schätze
und
Paläste
Δεν
σε
δίνω...
ορκισμένα
Ich
geb
dich
nicht...
geschworen
Σ'
αγαπώ
και
δε
σε
δίνω
Ich
lieb
dich
und
ich
geb
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kapiris Panos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.