Текст и перевод песни Γιάννης Πλούταρχος - Den Mou Paei I Monaxia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Θα
βγω
και
πάλι
και
θα
περιπλανιέμαι.
Я
снова
выйду
и
поброжу.
Με
φίλους
θα
ξεχνιέμαι.
С
друзьями
я
забуду.
Θα
φτάσω
σπίτι
το
πρωί.
Я
вернусь
домой
утром.
Θα
νιώθω
ζάλη,
το
άδειο
θα
με
πνίγει.
У
меня
закружится
голова,
Пустота
будет
душить
меня.
Θα
κλαίω,
που
έχεις
φύγει.
Я
буду
плакать,
когда
ты
уйдешь.
Θα
με
τρελαίνει
το
γιατί.
Это,
должно
быть,
сводит
меня
с
ума,
почему.
Εμείς
οι
δυο
με
τον
εγωισμό
Мы
двое
с
эгоизмом
χαλάμε
ό,τι
πιο
ωραίο.
мы
портим
самое
крутое.
Να
'ρθεις
εδώ,
να
καίνε
τα
φιλιά
Иди
сюда,
Сожги
Поцелуи.
να
κοιμηθούμε
αγκαλιά.
мы
должны
спать
в
обнимку.
Δε
μου
πάει
η
μοναξιά,
Я
не
люблю
одиночество,
δε
χτυπάει
η
καρδιά
χωρίς
εσένα.
без
тебя
нет
бьющегося
сердца.
Δε
μου
πάει
η
μοναξιά,
Я
не
люблю
одиночество,
λόγια
ανούσια
και
ποτά
με
τον
καθένα.
бессмысленные
слова
и
выпивка
со
всеми.
Δε
μου
πάει
η
μοναξιά,
Я
не
люблю
одиночество,
θέλω
να
'χω
τελικά
μόνο
εσένα.
В
конце
концов,
я
хочу
иметь
только
тебя.
Έλα,
που
κρυώνω,
έλα
που
ματώνω.
Давай,
мне
холодно,
давай,
я
истекаю
кровью.
Έλα,
δε
μου
πάει
η
μοναξιά
Брось,
я
не
люблю
одиночество.
Δε
θέλω
πάλι,
να
τρέξουν
άλλες
μέρες
Я
не
хочу,
чтобы
еще
один
день
продолжался
снова.
γιατί
έχω
καλημέρες
потому
что
у
меня
бывают
хорошие
дни
που
δε
σε
βλέπω,
να
σ'
τις
πω.
что
я
тебя
не
вижу,
позволь
мне
сказать
тебе.
Γνωστοί
και
άλλοι
μιλούν
για
τη
ζωή
σου.
Знакомые
и
другие
люди
рассказывают
о
вашей
жизни.
Δεν
τέλειωσα
μαζί
σου.
Я
еще
не
закончил
с
тобой.
Σου
έχω
κι
άλλα
σ'
αγαπώ
У
меня
есть
для
тебя
больше,
Я
люблю
тебя
Εμείς
οι
δυο
με
τον
εγωισμό
Мы
двое
с
эгоизмом
χαλάμε
ό,τι
πιο
ωραίο.
мы
портим
самое
крутое.
Να
'ρθεις
εδώ,
να
καίνε
τα
φιλιά
Иди
сюда,
Сожги
Поцелуи.
να
κοιμηθούμε
αγκαλιά.
мы
должны
спать
в
обнимку.
Δε
μου
πάει
η
μοναξιά,
Я
не
люблю
одиночество,
δε
χτυπάει
η
καρδιά
χωρίς
εσένα.
без
тебя
нет
бьющегося
сердца.
Δε
μου
πάει
η
μοναξιά,
Я
не
люблю
одиночество,
λόγια
ανούσια
και
ποτά
με
τον
καθένα.
бессмысленные
слова
и
выпивка
со
всеми.
Δε
μου
πάει
η
μοναξιά,
Я
не
люблю
одиночество,
θέλω
να
'χω
τελικά
μόνο
εσένα.
В
конце
концов,
я
хочу
иметь
только
тебя.
Έλα
που
κρυώνω,
έλα
που
ματώνω.
Давай,
мне
холодно,
давай,
я
истекаю
кровью.
Έλα,
δε
μου
πάει
η
μοναξιά
Брось,
я
не
люблю
одиночество.
Δε
μου
πάει
η
μοναξιά,
Я
не
люблю
одиночество,
δε
χτυπάει
η
καρδιά
χωρίς
εσένα.
без
тебя
нет
бьющегося
сердца.
Δε
μου
πάει
η
μοναξιά,
Я
не
люблю
одиночество,
λόγια
ανούσια
και
ποτά
με
τον
καθένα.
бессмысленные
слова
и
выпивка
со
всеми.
Έχω
τόση
μοναξιά,
Мне
так
одиноко,
θέλω
να
'χω
τελικά
μόνο
εσένα.
В
конце
концов,
я
хочу
иметь
только
тебя.
Έλα,
που
κρυώνω,
έλα
που
ματώνω.
Давай,
мне
холодно,
давай,
я
истекаю
кровью.
Έλα,
δε
μου
πάει
η
μοναξιά.
Брось,
я
не
люблю
одиночество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.