Γιάννης Πλούταρχος - Na Se Kala - перевод текста песни на немецкий

Na Se Kala - Γιάννης Πλούταρχοςперевод на немецкий




Na Se Kala
Alles Gute
Μου είπαν οι φίλοι κι οι γνωστοί
Meine Freunde und Bekannten sagten mir
Καλά ότι σε είδανε, καλά και ευτυχισμένη
Dass sie dich glücklich und wohlauf gesehen haben
Μου ′πανε πως ήταν γελαστή,
Sie erzählten, du lachtest,
πως ήσουν με έναν άνθρωπο, μαζί αγκαλιασμένοι
warst mit einem Mann eng umschlungen
Το είπαν οι φίλοι και οι γνωστοί ζητώντας ίσως μια αντίδραση
Die Freunde und Bekannten erzählten es, vielleicht um eine Reaktion zu sehen
Να δουν αν κλαίω, για σένανε θυμό να καίω
Ob ich weine, ob ich vor Zorn für dich brenne
Μα εγώ να' σαι καλά, να′ σαι καλά, να' σαι καλά
Doch ich sage nur: Alles Gute, alles Gute, alles Gute
Μονάχα λέω
Das ist alles, was ich sage
Να' σαι καλά
Alles Gute
Να πας μπροστά να ζεις ευτυχισμένα
Geh deinen Weg, leb glücklich
Εύχομαι
Ich wünsche dir
Απ′ την καρδιά μου σου εύχομαι, να ζεις καλύτερα από εμένα
Von ganzem Herzen wünsche ich dir, besser zu leben als ich
Εγώ μισός, εγώ νεκρός, που ζω σταματημένα
Ich bin halb, ich bin tot, lebe wie erstarrt
Εύχομαι
Ich wünsche dir
Να σου αξίζει ο άνθρωπος αυτός που ζει κοντά σε σένα
Dass dieser Mensch an deiner Seite dich verdient
Να σ′ αγαπάει μια στάλα σαν εμένα
Dass er dich so sehr liebt wie ich
Είπαν πως ήταν σινεμά, γερμένη μεσ' τον ώμο του
Sie sagten, es war im Kino, an seine Schulter gelehnt
Ζεστά να τον κοιτάζεις
Ihn warm anzusehen
Είπαν πως σε είδανε μετά, να μπαίνεις μεσ′ τον κόσμο του
Sie sagten, sie sahen dich später in seine Welt eintauchen
Γλυκά και να πλαγιάζεις
Süß und hingegeben
Το 'πανε ίσως για να δουν, να σπάει η ψυχή κομμάτια μέσα μου
Vielleicht erzählten sie es, um zu sehen, wie meine Seele in mir zerbricht
Να μην αντέχω
Ob ich es ertrage
Για σένανε τι μίσος τρέφω
Ob ich Hass für dich empfinde
Μα εγώ να′ ναι καλά να' ναι καλά να′ ναι καλά
Doch ich sage nur: Alles Gute, alles Gute, alles Gute
Μονάχα γνέφω
Das ist alles, was ich flüstere
Να' σαι καλά
Alles Gute
Να πας μπροστά να ζεις ευτυχισμένα
Geh deinen Weg, leb glücklich
Εύχομαι
Ich wünsche dir
Απ' την καρδιά μου σου εύχομαι, να ζεις καλύτερα από εμένα
Von ganzem Herzen wünsche ich dir, besser zu leben als ich
Εγώ μισός, εγώ νεκρός, που ζω σταματημένα
Ich bin halb, ich bin tot, lebe wie erstarrt
Εύχομαι
Ich wünsche dir
Να σου αξίζει ο άνθρωπος αυτός που ζει κοντά σε σένα
Dass dieser Mensch an deiner Seite dich verdient
Να σ′ αγαπάει μια στάλα σαν εμένα
Dass er dich so sehr liebt wie ich





Авторы: Vasilis Gavriilidis, Nikos Moraitis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.