Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thema Hronou (Sax Version)
Eine Frage der Zeit (Sax Version)
Φώτα
ανοιχτά
να
'ρθεις
και
τα
κλειδιά
απ'
έξω
Lichter
an,
damit
du
kommst,
und
die
Schlüssel
draußen
Να
δούμε
τ'
άστρα
από
το
μπαλκόνι
μας
μαζί
Damit
wir
zusammen
die
Sterne
von
unserem
Balkon
sehen
Ήθελα
πλάι
σου
την
όποια
μου
ζωή
να
την
ξοδέψω
Ich
wollte
mein
ganzes
Leben
an
deiner
Seite
verbringen
Φώτα
ανοιχτά
αν
δεις
από
τα
πέλαγα
σου
Lichter
an,
wenn
du
sie
von
deinen
Meeren
siehst
Είναι
οι
φάροι
που
σε
γλίτωναν
συχνά
Es
sind
die
Leuchttürme,
die
dich
oft
gerettet
haben
Αν
έχεις
μπλέξει
στα
σκοτάδια
τα
πυκνά
Wenn
du
dich
in
der
dichten
Dunkelheit
verirrt
hast
Τα
'χω
ακάλυπτα
ακόμα
τα
κενά
Ich
halte
die
Lücken
noch
immer
unbedeckt
Θέμα
χρόνου
μου
'πες
θα
περάσει
Eine
Frage
der
Zeit,
sagtest
du
mir,
es
wird
vergehen
Και
όμως
δεν
σε
έχω
ξεπεράσει
Und
doch
habe
ich
dich
nicht
überwunden
Κάθε
ευχή
που
κάνω
έχει
σπάσει
τι
να
ευχηθώ
Jeder
Wunsch,
den
ich
äußere,
ist
zerbrochen,
was
soll
ich
mir
wünschen
Θέμα
χρόνου
είναι
κάθε
πόνος
Eine
Frage
der
Zeit
ist
jeder
Schmerz
Όμως
δεν
με
παίρνει
άλλος
δρόμος
Aber
kein
anderer
Weg
führt
mich
fort
Στέκεται
ακίνητος
ο
χρόνος
ίδια
σ'
αγαπώ
Die
Zeit
steht
still,
ich
liebe
dich
genauso
Φώτα
ανοιχτά
να
μπεις
και
να
μου
πεις
ακόμα
Lichter
an,
damit
du
hereinkommst
und
mir
immer
noch
sagst
Να
υποκύψω
στων
φίλιων
τον
πειρασμό
Der
Versuchung
der
Küsse
nachzugeben
Να
μην
προβλέπουν
και
καινούργιο
χωρισμό
τελεία
κόμμα
Damit
sie
keine
neue
Trennung
vorhersagen
– Punkt,
Komma.
Φώτα
ανοιχτά
να
βρεις
και
το
λιμάνι
που
'χες
Lichter
an,
damit
du
den
Hafen
findest,
den
du
hattest
Στην
αποβάθρα
τον
ορίζοντα
κοιτώ
Am
Kai
schaue
ich
auf
den
Horizont
Και
στη
σιωπή
σου
το
μεγάλο
βουητό
Und
in
deiner
Stille
das
große
Rauschen
Καράβι
το
όνειρο
το
άφησα
λυτό
Den
Traum
ließ
ich
los
wie
ein
ungebundenes
Schiff
Θέμα
χρόνου
μου
'πες
θα
περάσει
Eine
Frage
der
Zeit,
sagtest
du
mir,
es
wird
vergehen
Και
όμως
δεν
σε
έχω
ξεπεράσει
Und
doch
habe
ich
dich
nicht
überwunden
Κάθε
ευχή
που
κάνω
έχει
σπάσει
τι
να
ευχηθώ
Jeder
Wunsch,
den
ich
äußere,
ist
zerbrochen,
was
soll
ich
mir
wünschen
Θέμα
χρόνου
είναι
κάθε
πόνος
Eine
Frage
der
Zeit
ist
jeder
Schmerz
Όμως
δεν
με
παίρνει
άλλος
δρόμος
Aber
kein
anderer
Weg
führt
mich
fort
Στέκεται
ακίνητος
ο
χρόνος
ίδια
σ'
αγαπώ
Die
Zeit
steht
still,
ich
liebe
dich
genauso
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fivos Tassopoulos, Eleni Gianatsoulia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.