Текст и перевод песни Γιάννης Πλούταρχος - 1000
ΣύνδεσηΕγγραφή
ConnexionInscription
ΕγγραφήΠλαίσιο
InscriptionCadre
Πλαίσιο
χρήσης
Cadre
d'utilisation
58496
Τραγούδια,
204707
Ποιήματα,
25327
Μεταφράσεις,
26556
Αφιερώσεις
58496
Chansons,
204707
Poèmes,
25327
Traductions,
26556
Dédicaces
Ελεύθερη
αναζήτηση
στίχων
Recherche
libre
de
paroles
Στίχοι
τραγουδιών
Paroles
de
chansons
♥ Αλφαβητικά
♥ Alphabétiquement
♥ Ανά
στιχουργό/ποιητή
♥ Par
parolier/poète
♥ Ανά
συνθέτη
♥ Par
compositeur
♥ Ανά
ερμηνευτή
♥ Par
interprète
♥ Ανά
αποστολέα
♥ Par
expéditeur
♥ Πολυσύχναστα
♥ Fréquentés
♥ Δισκογραφία
♥ Discographie
♥ Παραδοσιακά
♥ Traditionnels
♥ Τυχαίο
τραγούδι
♥ Chanson
aléatoire
♥ Προς
καταχώριση
(3653)
♥ En
attente
de
saisie
(3653)
♥ Στίχοι
υπό
διόρθωση
(5777)
♥ Paroles
en
cours
de
correction
(5777)
♥ Αναζητούνται...
♥ On
recherche...
♥ Στείλε
στίχους
♥ Envoyer
des
paroles
Δημιουργίες
μελών
Créations
des
membres
♥ Όλα,
ανεξαιρέτως
♥ Tout,
sans
exception
♥ Ανά
ημερομηνία
♥ Par
date
♥ Ανά
δημιουργό
♥ Par
créateur
♥ Ανά
θεματική
ενότητα
♥ Par
thème
♥ Θέματα
έμπνευσης
←
♥ Thèmes
d'inspiration
←
♥ Τυχαία
δημιουργία
♥ Création
aléatoire
♥ Νέα
δημιουργία
♥ Nouvelle
création
♥ Ανά
γλώσσα
μετάφρασης
♥ Par
langue
de
traduction
♥ Ανά
μεταφραστή
♥ Par
traducteur
♥ Προς
καταχώριση
(1495)
♥ En
attente
de
saisie
(1495)
♥ Στείλε
μεταφράσεις
♥ Envoyer
des
traductions
♥ Θέματα
συζήτησης
♥ Sujets
de
discussion
♥ Προβλήματα
- Απαντήσεις
♥ Problèmes
- Réponses
♥ Για
τη
σελίδα
♥ À
propos
du
site
Στίχοι:
Αλέξης
Σέρκος
Paroles:
Alexis
Serkos
Μουσική:
Αλέξης
Σέρκος
Musique:
Alexis
Serkos
1.Γιάννης
Πλούταρχος
1.Giannis
Ploutarchos
Νιώθω
κάτι
να
αλλάζει,
I
feel
something
changing,
στη
ψυχή
μου
στάζει,
It
drips
into
my
soul,
γεύση
απο
ζωή,
A
taste
of
life,
τίμα
θα
ρθείς
το
πρώτο
βήμα,
Time
will
come
for
you
to
make
the
first
move,
μα
θα
σε
πλησιάσω
But
I'll
approach
you
κι
ό,
τι
θέλει
ας
βγει.
And
let
whatever
happens,
happen.
Βλέπω
μα
απ'
όλα
όσα
είδα,
I
see,
but
from
all
that
I've
seen,
σαν
και
σένανε
δεν
είδα,
I've
never
seen
anyone
like
you,
και
πως
να
σου
το
πώ,
And
how
can
I
tell
you,
αχ
καλός
να
'μουν
στα
λόγια,
Oh,
I
wish
I
was
good
with
words,
για
να
σε
ξελογιάσω
So
I
could
charm
you
και
να
ξελογιαστώ.
And
be
charmed
myself.
Χίλια,
για
σένα
νιώθω
χίλια!
A
thousand,
I
feel
a
thousand
for
you!
Χόρεψε
μες
στην
αγκαλιά
μου,
Dance
in
my
arms,
γίνε
σαν
ήλιος
καφτός,
Become
like
a
hot
sun,
μέθυσε
από
τα
φιλιά
μου,
Get
drunk
on
my
kisses,
πιές
της
ψυχής
μου
το
φως.
Drink
the
light
of
my
soul.
Χόρεψε
μες
στην
αγκαλιά
μου,
Dance
in
my
arms,
γίνε
σαν
ήλιος
καφτός,
Become
like
a
hot
sun,
μέθυσε
από
τα
φιλιά
μου,
Get
drunk
on
my
kisses,
και
άσε
με
να
σε
κοιτώ.
And
let
me
look
at
you.
Νανανανα...
να
σε
κοιτώ!!!!
Na-na-na-na...
look
at
you!!!!
Πιάνω
πάλι
το
ποτήρι,
I
take
the
glass
again,
θα
κάνω
το
χατήρι,
I'll
do
as
my
heart
wishes,
στην
καρδιά
μου
και
θα
πιω,
And
I'll
drink,
μήπως
έτσι
καταφέρω,
Maybe
that
way
I'll
manage,
και
τις
σκέψεις
μου
σου
φέρω,
And
bring
you
my
thoughts,
χωρίς
να
τρελαθώ.
Without
going
crazy.
Χίλια,
για
σένα
νιώθω
χίλία!
A
thousand,
I
feel
a
thousand
for
you!
Χόρεψε
μες
στην
αγκαλιά
μου,
Dance
in
my
arms,
γίνε
σαν
ήλιος
καφτός,
Become
like
a
hot
sun,
μέθυσε
από
τα
φιλιά
μου,
Get
drunk
on
my
kisses,
πιές
της
ψυχής
μου
το
φως.
Drink
the
light
of
my
soul.
Χόρεψε
μες
στην
αγκαλιά
μου,
Dance
in
my
arms,
γίνε
σαν
ήλιος
καφτός,
Become
like
a
hot
sun,
μέθυσε
από
τα
φιλιά
μου,
Get
drunk
on
my
kisses,
και
άσε
με
να
σε
κοιτώ.
And
let
me
look
at
you.
Νανανανα...
να
σε
κοιτώ!!!!
Na-na-na-na...
look
at
you!!!!
Νανανανα...
να
σε
κοιτώ!!!!
Na-na-na-na...
look
at
you!!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alexis serkos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.