Текст и перевод песни Γιάννης Πλούταρχος - Ena Madili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Όταν
κόψουνε
τα
δέντρα
θα
πεθάνουν
τα
πουλιά
Когда
срубят
деревья,
погибнут
птицы,
που
για
σένα
τραγουδάνε
κάθε
μέρα
Что
пели
для
тебя
каждый
день.
Την
αγάπη
μου
αφήνω
στα
δικά
σου
τα
κλαδιά
Свою
любовь
оставляю
на
твоих
ветвях,
να
στη
φέρνει
το
τραγούδι
του
αέρα
Пусть
ветер
приносит
тебе
ее
в
своей
песне.
Ένα
μαντήλι
στεναγμούς
Один
платок
– вздохи,
κι
ένα
άλλο
με
αστέρια
А
другой
– со
звездами.
ας
ήτανε
να
κράταγες
μέσα
στα
δυο
σου
χέρια
Если
бы
ты
держала
их
в
своих
руках.
Ένα
μαντήλι
δάκρυα
Один
платок
– слезы,
κι
ένα
μαντήλι
πόνο
А
другой
– боль.
Ας
κράταγες
και
ας
σκούπιζες
το
πρόσωπό
μου
μόνο
Если
бы
ты
держала
их
и
вытирала
только
мое
лицо.
Μαρμαρώσανε
τα
φύλλα
Окаменели
листья,
μαρμαρώσαν
τα
κλαδιά
Окаменели
ветви,
κι
εσύ
έφυγες
ταξίδι
στον
Ευρώτα
А
ты
уехала
в
путешествие
к
Евроту.
Αχ
και
νάτανε
για
λίγο
να
λαλήσουν
τα
πουλιά
Ах,
если
бы
птицы
могли
спеть
хоть
немного,
να
σου
φέρουν
την
αγάπη
όπως
πρώτα
Чтобы
вернуть
тебе
любовь,
как
прежде.
Ένα
μαντήλι
στεναγμούς
Один
платок
– вздохи,
κι
ένα
άλλο
με
αστέρια
А
другой
– со
звездами.
ας
ήτανε
να
κράταγες
μέσα
στα
δυο
σου
χέρια
Если
бы
ты
держала
их
в
своих
руках.
Ένα
μαντήλι
δάκρυα
Один
платок
– слезы,
κι
ένα
μαντήλι
πόνο
А
другой
– боль.
Ας
κράταγες
και
ας
σκούπιζες
το
πρόσωπό
μου
μόνο
Если
бы
ты
держала
их
и
вытирала
только
мое
лицо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: konstadinos padzis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.