Текст и перевод песни Γιάννης Πλούταρχος - Ola Esi
Ξύπνησε
η
πόλη
μ′
ένα
άκαρδο
ξημέρωμα
The
city
woke
up
with
a
heartless
dawn
και
μ'
έναν
ήλιο
ειρωνικά
να
με
κοιτάει
and
a
sun
that
mockingly
stared
at
me
Σκηνοθετείς
της
μοναξιάς
μου
τ′
αφιέρωμα
You
are
directing
a
tribute
to
my
loneliness
με
ένα
αντίο
για
φινάλε,
που
πονάει
with
a
goodbye
as
the
finale,
which
is
painful
Σφίγγω
τα
χείλη
νευρικά
για
να
ματώσουνε
I
nervously
clench
my
lips
to
make
them
bleed
και
με
το
αίμα
της
καρδιάς
μείνε
να
γράψω
and
with
the
blood
of
my
heart,
stay
and
let
me
write
Μα
λες
δεν
ήτανε
γραφτό
για
να
στεριώσουμε
But
you
say
it
was
not
meant
to
be
established
Τ'
άδοξο
τέλος
πρέπει
εγώ
να
υπογράψω
I
must
sign
the
inglorious
end
Όλα
εσύ,
χαρές
που
γεύτηκα
και
απογοητεύτηκα
All
of
you,
joys
that
I
tasted
and
was
disappointed
Όλα
εσύ,
ζωής
κοσμήματα
που
βγήκαν
όλα
ψεύτικα
All
of
you,
ornaments
of
life
that
turned
out
to
be
fake
Όλα
εσύ,
της
ερημιάς
μου
και
του
πάθους
μου
επανάσταση
All
of
you,
the
revolution
of
my
desolation
and
my
passion
Όλα
εσύ,
η
σταύρωση
μου
ήσουν
μετά
την
ανάσταση
(χ2)
All
of
you
were
my
crucifixion
after
the
resurrection
(x2)
Άφησες
μόνο
τ'
όνομά
μου
στην
ταυτότητα
You
left
only
my
name
on
the
identity
card
Αυτή
τη
νύχτα
όλα
τ′
άλλα
τα
′χεις
κλέψει
This
night,
you
have
stolen
everything
else
Μα
της
ψυχής
μου
τη
χαμένη
αθωότητα
But
the
lost
innocence
of
my
soul
Ξέρω,
μετά
από
σένα
δε
θα
επιστρέψει
I
know,
after
you,
it
will
not
return
Σφίγγω
τα
χείλη
νευρικά
για
να
ματώσουνε
I
nervously
clench
my
lips
to
make
them
bleed
και
με
το
αίμα
της
καρδιάς
μείνε
να
γράψω
and
with
the
blood
of
my
heart,
stay
and
let
me
write
Μα
λες
δεν
ήτανε
γραφτό
για
να
στεριώσουμε
But
you
say
it
was
not
meant
to
be
established
Τ'
άδοξο
τέλος
πρέπει
εγώ
να
υπογράψω
I
must
sign
the
inglorious
end
Όλα
εσύ,
χαρές
που
γεύτηκα
και
απογοητεύτηκα
All
of
you,
joys
that
I
tasted
and
was
disappointed
Όλα
εσύ,
ζωής
κοσμήματα
που
βγήκαν
όλα
ψεύτικα
All
of
you,
ornaments
of
life
that
turned
out
to
be
fake
Όλα
εσύ,
της
μοναξιάς
μου
και
του
πάθους
μου
επανάσταση
All
of
you,
the
revolution
of
my
desolation
and
my
passion
Όλα
εσύ,
η
σταύρωση
μου
ήσουν
μετά
την
ανάσταση
(χ2)
All
of
you
were
my
crucifixion
after
the
resurrection
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giorgos kafetzopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.