Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thelo Na M' Agapas (Live)
Ich will, dass du mich liebst (Live)
Θέλω
να
μ'
αγαπάς
όπως
τον
ήλιο
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
die
Sonne,
που
δίνει
ζεστασιά
σ'
όλη
τη
γη.
die
der
ganzen
Erde
Wärme
schenkt.
Θέλω
να
μ'
αγαπάς
όπως
το
φίλο,
φίλο,
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
einen
Freund,
eine
Freundin,
τον
αδερφό,
το
φως
και
τη
ζωή.
wie
einen
Bruder,
das
Licht
und
das
Leben.
Θέλω
να
μ'
αγαπάς
όπως
και
τώρα,
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
jetzt
auch,
σαν
δροσερό
νερό
με
ξεδιψάς.
wie
kühles
Wasser,
das
meinen
Durst
stillt.
θέλω
να
μ'
αγαπάς
όπως
και
τώρα,
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
jetzt
auch,
άγιο
φυλαχτό
να
με
κρατάς.
dass
du
mich
wie
ein
heiliges
Amulett
behütest.
Θέλω
να
μ'
αγαπάς
όπως
και
τώρα,
τώρα,
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
jetzt
auch,
jetzt,
σαν
άγιο
φυλαχτό
να
με
κρατάς.
dass
du
mich
wie
ein
heiliges
Amulett
behütest.
Θέλω
να
μ'
αγαπάς
σαν
τον
αγέρα
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
die
Luft,
που
ανασαίνεις
κάθε
σου
στιγμή.
die
du
in
jedem
Augenblick
atmest.
Θέλω
να
μ'
αγαπάς
μέρα
τη
μέρα,
μέρα,
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
Tag
für
Tag,
Tag,
όλο
και
πιο
πολύ
μες
στη
ζωή.
immer
mehr
im
Leben.
Θέλω
να
μ'
αγαπάς
όπως
και
τώρα,
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
jetzt
auch,
σαν
δροσερό
νερό
με
ξεδιψάς.
wie
kühles
Wasser,
das
meinen
Durst
stillt.
θέλω
να
μ'
αγαπάς
όπως
και
τώρα,
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
jetzt
auch,
άγιο
φυλαχτό
να
με
κρατάς.
dass
du
mich
wie
ein
heiliges
Amulett
behütest.
Θέλω
να
μ'
αγαπάς
όπως
και
τώρα,
τώρα,
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
wie
jetzt
auch,
jetzt,
σαν
άγιο
φυλαχτό
να
με
κρατάς.
dass
du
mich
wie
ein
heiliges
Amulett
behütest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vardis Antonis Falaras Panos Panagioti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.