Γιαννης Πουλοπουλος - Ximeronei Kyriaki - перевод текста песни на немецкий

Ximeronei Kyriaki - Γιαννης Πουλοπουλοςперевод на немецкий




Ximeronei Kyriaki
Dämmernder Sonntag
Ο παλιός φωνόγραφος
Der alte Grammophon
πάνω στο τραπέζι
auf dem Tisch
άρχισε να παίζει
begann zu spielen
μες στη σιγαλιά
in der Stille
Κι η καρδιά σου έλιωσε
Dein Herz schmolz dahin
κι έγινε ένα δάκρυ
und wurde eine Träne
στων ματιών την άκρη
am Rand der Augen
σα Ρόδο σταλιά
wie ein Tautropfen auf einer Rose
Ξημερώνει, ξημερώνει Κυριακή
Es dämmert, es dämmert, ein Sonntag
μη μου λυπάσαι
hab kein Mitleid mit mir
Είναι όμορφη, είναι όμορφη η ζωή
Das Leben ist schön, ist schön
να το θυμάσαι
vergiss das nicht
Μην μου λυπάσαι
Hab kein Mitleid mit mir
Να το θυμάσαι
Vergiss das nicht
Ο παλιός φωνόγραφος
Der alte Grammophon
πάνω στο τραπέζι
auf dem Tisch
έπαψε να παίζει
hörte auf zu spielen
μέσα στη νυχτιά
mitten in der Nacht
Το τραγούδι τέλειωσε
Das Lied endete
μα η λύπη μένει
doch der Schmerz bleibt
σαν ναυαγισμένη
wie ein Schiffbrüchiger
στη θολή ματιά
im trüben Blick
Ξημερώνει, ξημερώνει Κυριακή
Es dämmert, es dämmert, ein Sonntag
μη μου λυπάσαι
hab kein Mitleid mit mir
Είναι όμορφη, είναι όμορφη η ζωή
Das Leben ist schön, ist schön
να το θυμάσαι
vergiss das nicht
Μην μου λυπάσαι
Hab kein Mitleid mit mir
Να το θυμάσαι.
Vergiss das nicht





Авторы: Lefteris Papadopoulos, Mimis Plessas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.