Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Άλλα μου λεν τα μάτια σου
Deine Augen sagen mir etwas anderes
Μυστήριο
κατάντησες
για
μένα
Ein
Mysterium
bist
du
für
mich
geworden
και
τα
′χω,
αγαπούλα
μου,
χαμένα,
und
ich
bin
ganz
durcheinander,
meine
Liebste,
και
το
σφυγμό
σου
νά
'βρω
δεν
μπορώ,
und
deinen
Puls
zu
finden,
schaffe
ich
nicht,
γι′
αυτό
με
τυραννάς
τόσον
καιρό.
darum
quälst
du
mich
schon
so
lange
Zeit.
Άλλα
μου
λεν
τα
μάτια
σου
Deine
Augen
sagen
mir
etwas
anderes
και
άλλα
η
καρδιά
σου.
und
etwas
anderes
dein
Herz.
Άλλα
μου
λεν
τα
χάδια
σου
Deine
Zärtlichkeiten
sagen
mir
etwas
anderes
και
άλλα
τα
φιλιά
σου.
und
etwas
anderes
deine
Küsse.
Παιχνίδια
και
καπρίτσια
όλο
κάνεις,
Immerzu
spielst
du
Spiele
und
bist
launisch,
γι'
αυτό
κερδίζεις
πάντα
και
δε
χάνεις.
darum
gewinnst
du
immer
und
verlierst
nie.
Παράξενα
στα
μάτια
με
κοιτάς,
Seltsam
schaust
du
mich
in
die
Augen,
μα
ούτ'
εσύ
δεν
ξέρεις
τι
ζητάς.
*
aber
nicht
einmal
du
selbst
weißt,
was
du
suchst.
*
Άλλα
μου
λέν
τα
μάτια
σου...
Deine
Augen
sagen
mir
etwas
anderes...
Μαζί
μου
παίζεις
θέατρο
αράδα,
Mit
mir
spielst
du
ununterbrochen
Theater,
μια
τέτοια
κωμωδία
δεν
ξανάδα.
so
eine
Komödie
habe
ich
noch
nie
gesehen.
Δεν
ξέρω
πια
μαζί
σου
τι
να
πω,
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
dir
sagen
soll,
μα
θέλω
και
δε
θέλω
σ′
αγαπώ.
doch
ob
ich
will
oder
nicht,
ich
liebe
dich.
Άλλα
μου
λεν
τα
μάτια
σου
Deine
Augen
sagen
mir
etwas
anderes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kostas Manesis, Thodoros Derveniotis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.