George Dalaras - Pagose I Tsiminiera - перевод текста песни на немецкий

Pagose I Tsiminiera - Γιώργος Νταλάραςперевод на немецкий




Pagose I Tsiminiera
Der Schornstein ist gefroren
Πάγωσ' η τσιμινιέρα
Der Schornstein ist gefroren
κι απ' έξω από την πύλη
und draußen vor dem Tor
εργάτες μαζεμένοι συζητάνε
diskutieren versammelte Arbeiter
Προχώρησε η μέρα
Der Tag ist fortgeschritten
με δαγκωμένα χείλη
mit zusammengebissenen Lippen
σηκώνουν τα πανό και ξεκινάνε
heben sie die Transparente und ziehen los
Πέντε καμιόνια στείλαν
Fünf Lastwagen haben sie geschickt
στου φεγγαριού τη χάση
als der Mond sich verbarg
και γύρισαν γεμάτα απεργοσπάστες
und sie kamen voller Streikbrecher zurück
Γεμάτα ξαναφύγαν
Voll fuhren sie wieder ab
κανείς δε θα περάσει
niemand wird durchkommen
κάλλιο να πάμε όλοι μετανάστες
lieber gehen wir alle als Auswanderer
Πέρασε ένας μήνας
Ein Monat ist vergangen
οι μηχανές σκουριάζουν
die Maschinen rosten
και τα παιδιά κρυώνουν και πεινάνε
und die Kinder frieren und hungern
στους δρόμους της Αθήνας
auf den Straßen Athens
φέιγ βολάν μοιράζουν
verteilen sie Flugblätter
εργάτες κι υποστήριξη ζητάνε
Arbeiter und bitten um Unterstützung





Авторы: Manos Loizos, Xenofon Ladis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.