Γιώργος Περού - Ο Σωτήρας - перевод текста песни на немецкий

Ο Σωτήρας - Γιώργος Περούперевод на немецкий




Ο Σωτήρας
Der Erlöser
Δεν έχω καρδιά να χτυπά μες το στήθος
Ich habe kein Herz, das in meiner Brust schlägt,
Ανάσα να βγάλω μιλιά
keinen Atemzug, keine Stimme.
Μου 'δέσαν τα χέρια μου 'κόψαν τη γλώσσα
Sie haben mir die Hände gebunden, die Zunge abgeschnitten,
Με φίμωσαν και μ' άφησαν στην ερημιά
mich geknebelt und in der Einöde zurückgelassen,
Για να περιμένω έναν ξένο σωτήρα
damit ich auf einen fremden Erlöser warte,
Που πέφτει για μας στη φωτιά
der sich für uns ins Feuer stürzt.
Δεν έχω αγάπη σ' ανθρώπους να δώσω
Ich habe keine Liebe, die ich Menschen geben könnte,
Ελπίδα δεν έχω καμιά
ich habe keinerlei Hoffnung.
Ο κόσμος εδώ μας γυρίζει την πλάτη
Die Welt hier kehrt uns den Rücken zu,
Κοιτάζει αλλού, προσπερνά
schaut woanders hin, geht vorbei.
Τι κι αν μας χτυπούν δυνατά στο κεφάλι
Was soll's, wenn sie uns hart auf den Kopf schlagen,
Τι κι αν μας κλωτσούν στ' αχαμνά
was soll's, wenn sie uns in die Weichteile treten.
Μια μοίρα σκληρή διαλέγει και πάλι
Ein hartes Schicksal wählt immer wieder,
Η δύναμη να κυβερνά
dass die Macht regiert.
Τόσα χρόνια παλεύω σε μιαν άνιση μάχη
So viele Jahre kämpfe ich in einem ungleichen Kampf,
Τόσα χρόνια είμαι μόνος και σηκώνομαι πάλι
so viele Jahre bin ich allein und stehe wieder auf,
Τόσα χρόνια βουλιάζω μες στις λάσπες και πέφτω
so viele Jahre versinke ich im Schlamm und falle,
Ό,τι έχω σου δίνω κι ό,τι δίνω το παίρνω
alles, was ich habe, gebe ich dir, und alles, was ich gebe, nehme ich,
Τόσα χρόνια πεθαίνω και σκοτώνω για 'σένα
so viele Jahre sterbe ich und töte für dich,
Μες στη νύχτα του κόσμου
in der Nacht der Welt
Ονειρεύομαι εσένα
träume ich von dir,
Μες στη νύχτα του κόσμου
in der Nacht der Welt
Ονειρεύομαι εσένα
träume ich von dir.
Και να! Περιμένω να 'ρθεί να με σώσει
Und siehe! Ich warte darauf, dass er kommt, um mich zu retten,
Να σκύψει να δει την πληγή
sich beugt, um die Wunde zu sehen,
Με δάκρυα και πόνο για να τη γιατρέψει
sie mit Tränen und Schmerz zu heilen
Και να με σηκώσει απ' τη γη
und mich vom Boden aufzuheben.





Авторы: Georgios Kefallonitis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.