Текст и перевод песни Δέσποινα Βανδή - Kathe Tris Kai Ligo
Κάθε
τρεις
και
λίγο
λέω
πως
θα
φύγω
Каждые
три
и
немного
говорю,
что
я
уйду
μα
δεν
πάω
πουθενά
но
я
никуда
не
пойду
και
στα
λόγια
μένω
το
καημένο
и
на
слова
я
живу
бедный
και
δε
κάνω
τίποτα
и
я
ничего
не
буду
делать
Γιατί
πουθενά
καλύτερα
από
σένα
Потому
что
нигде
лучше,
чем
ты
δεν
υπάρχει
αγάπη
μου
για
μένα
любви
не
существует
для
меня
πουθενά
καλύτερα
από
σένα
δε
θα
ξαναβρώ
το
ξέρω
нигде
лучше
тебя
не
найду,
я
знаю
Δεν
υπάρχει
αγάπη
μου
σου
λέω
Нет,
моя
любовь
я
говорю
τίποτα
από
σένα
πιο
ωραίο
от
тебя
ничего
более
приятно
τίποτα
που
να
σε
πλησιάζει
στο
παραμικρό
ничего,
что
приближается
к
мелочи
Κάθε
τρεις
και
λίγο
λέω
θα
σου
φύγω
Каждые
три
и
немного
говорю,
я
тебе
уйду
μα
ακόμα
είμαι
εδώ
но
я
все
еще
здесь
κάνω
το
εφέ
μου
μα
έλα
που
ποτέ
μου
я
делаю,
эффект
мне
заходите,
что
я
никогда
δε
το
πραγματοποιώ
не
я
сам
Τα
λόγια
της
οργής
μη
τ'ακούς
τοις
μετρητοίς
Слова
гнева
не
слышишь
наличными
τα
λόγια
του
θυμού
είναι
λόγια
ενός
λεπτού
слова
гнева-это
слова
одной
минуты
κι
αν
είπα
κατιτίς
να
σε
δω
να
φοβηθείς
а
что,
если
я
сказал
кое-что,
чтобы
тебя
увидеть,
чтобы
ты
боялся
μη
γίνεσαι
κουτός
ξέρεις
πως.
не
будь
глуп,
ты
знаешь,
что.
Κάθε
τρεις
και
λίγο
λέω
θα
σου
φύγω
Каждые
три
и
немного
говорю,
я
тебе
уйду
όμως
δεν
το
εννοώ
но
не
в
смысле
στην
αρχή
τα
παίρνω
μα
ύστερα
σε
παίρνω
сначала
я,
но
потом
я
звоню
και
συγγνώμη
σου
ζητώ
и
прости,
я
прошу
тебя
Γιατί
πουθενά
καλύτερα
από
σένα
Потому
что
нигде
лучше,
чем
ты
δεν
υπάρχει
αγάπη
μου
για
μένα
любви
не
существует
для
меня
πουθενά
καλύτερα
από
σένα
δε
θα
ξαναβρώ
το
ξέρω
нигде
лучше
тебя
не
найду,
я
знаю
Δεν
υπάρχει
αγάπη
μου
σου
λέω
Нет,
моя
любовь
я
говорю
τίποτα
από
σένα
πιο
ωραίο
от
тебя
ничего
более
приятно
τίποτα
που
να
σε
πλησιάζει
στο
παραμικρό
ничего,
что
приближается
к
мелочи
Κάθε
τρεις
και
λίγο
τα
φτερά
μου
ανοίγω
Каждые
три
и
немного
крылья
открываю
μα
ποτέ
μου
δεν
πετώ
но
я
никогда
не
летаю
Κάνω
νταηλίκι
μα
η
καρδιά
μου
ανήκει
Я
делаю
бравада,
но
мое
сердце
принадлежит
σε
εσένα
που
αγαπώ
в
тебя,
что
я
люблю
Τράβηξα
μια
τζούρα
κι
έκανα
μανούρα
Я
сделал
затяжку,
а
я
шум
поднимать
έτσι
για
να
φοβηθείς
так,
чтобы
бояться
να
δω
πού
θα
φτάσεις
αν
ποτέ
με
χάσεις
посмотреть,
куда
ты
придешь,
если
я
когда-нибудь
потерять
κι
αν
ποτέ
με
στερηθείς
и
если
я
когда-нибудь
трудно
Γιατί
πουθενά
καλύτερα
από
σένα
Потому
что
нигде
лучше,
чем
ты
δεν
υπάρχει
αγάπη
μου
για
μένα
любви
не
существует
для
меня
πουθενά
καλύτερα
από
σένα
δε
θα
ξαναβρώ
το
ξέρω
нигде
лучше
тебя
не
найду,
я
знаю
Δεν
υπάρχει
αγάπη
μου
σου
λέω
Нет,
моя
любовь
я
говорю
τίποτα
από
σένα
πιο
ωραίο
от
тебя
ничего
более
приятно
τίποτα
που
να
σε
πλησιάζει
στο
παραμικρό
ничего,
что
приближается
к
мелочи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.