Δέσποινα Βανδή - To Maxilari - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Δέσποινα Βανδή - To Maxilari




To Maxilari
Подушка
Το κατάλαβα, το κατάλαβα
Я поняла, я поняла
Μόλις είδα τα δυο μάτια που έσταζαν φωτιά
Как только увидела два глаза, горящих огнём
Τότε το 'νιωσα κι ας μην το 'θελα
Тогда я почувствовала это, хоть и не хотела
Τα μεγάλα σου τα λόγια 'γίναν θάλασσα
Твои громкие слова стали морем
Κι είμαι μέσα εγώ, πάντα μέσα εγώ
И я в нём, всегда в нём
Τα μεγάλα μου τα βάθη να τα κολυμπώ
Плавать в своих больших глубинах
Να 'χε η βραδιά φεγγάρι, να 'χε κι ουρανό
Чтобы у ночи была луна, чтобы было небо
Να 'χα κι ένα μαξιλάρι κι να τα κοιτώ
Чтобы у меня была подушка, и я смотрела на них
Να 'σουνα το μαξιλάρι πάνω ν' ακουμπώ
Чтобы ты был подушкой, на которой я могла бы лежать
Στα μαλλιά μου ένα χάδι να 'σουνα ζεστό
Чтобы ты был тёплым прикосновением к моим волосам
Μην κουράζεσαι, μην κουράζεσαι
Не утруждай себя, не утруждай себя
Τις μεγάλες εξηγήσεις ποιος τις άντεξε
Кто выдержит долгие объяснения
Μην ξοδεύεσαι, δεν χρειάζεται
Не трать себя, не нужно
Οι σιωπές θα πουν τη λέξη που δε λέγεται
Молчание скажет слово, которое не произносится
Κι είμαι μέσα εγώ, πάντα μέσα εγώ
И я в нём, всегда в нём
Κι είναι η μοναξιά μου φάρος και την κατοικώ
И моё одиночество - маяк, в котором я живу
Να 'χε η βραδιά φεγγάρι, να 'χε κι ουρανό
Чтобы у ночи была луна, чтобы было небо
Να 'χα κι ένα μαξιλάρι κι να τα κοιτώ
Чтобы у меня была подушка, и я смотрела на них
Να 'σουνα το μαξιλάρι πάνω ν' ακουμπώ
Чтобы ты был подушкой, на которой я могла бы лежать
Στα μαλλιά μου ένα χάδι να 'σουνα ζεστό
Чтобы ты был тёплым прикосновением к моим волосам
Να 'χε η βραδιά φεγγάρι, να 'χε κι ουρανό
Чтобы у ночи была луна, чтобы было небо
Να 'χα κι ένα μαξιλάρι κι να τα κοιτώ
Чтобы у меня была подушка, и я смотрела на них
Να 'σουνα το μαξιλάρι πάνω ν' ακουμπώ
Чтобы ты был подушкой, на которой я могла бы лежать
Να σε πιάσω απ' το χέρι και να κρατηθώ
Чтобы взять тебя за руку и держаться
Να 'χε η βραδιά φεγγάρι, να 'χε κι ουρανό
Чтобы у ночи была луна, чтобы было небо
Να 'χα κι ένα μαξιλάρι κι να τα κοιτώ
Чтобы у меня была подушка, и я смотрела на них
Να 'σουνα το μαξιλάρι πάνω ν' ακουμπώ
Чтобы ты был подушкой, на которой я могла бы лежать
Στα μαλλιά μου ένα χάδι να 'σουνα ζεστό
Чтобы ты был тёплым прикосновением к моим волосам
Να 'χε η βραδιά φεγγάρι, να 'χε κι ουρανό
Чтобы у ночи была луна, чтобы было небо
Να 'σουνα το μαξιλάρι πάνω ν' ακουμπώ
Чтобы ты был подушкой, на которой я могла бы лежать
Να σε πιάσω απ' το χέρι και να κρατηθώ
Чтобы взять тебя за руку и держаться





Авторы: NIKOS MORAITIS, VASILIS GAVRIILIDIS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.