Текст и перевод песни Δέσποινα Βανδή - Δεν Υπάρχει Τίποτα
Κάτι
αλλάζει,
κάτι
μ′ανεβάζει
Что-то
меняется,
что-то
поднимает
меня
πιο
πολύ
πιστεύω
τώρα
πια
σε
μένα.
Теперь
я
больше
верю
в
себя.
Δε
δακρύζω,
να
γελάω
αρχίζω
Я
не
рву,
я
начинаю
смеяться
κι
όσο
πάω
и
насколько
я
могу
судить
τόσο
απολαμβάνω
να
σε
ξεπερνάω.
вот
как
сильно
мне
нравится
расставаться
с
тобой.
Γιατί
υπάρχει
ζωή
Почему
существует
жизнь
και
μετά
απο
σένα
и
после
тебя
δε
θ'αφήσω
στιγμή
Я
не
оставлю
тебя
ни
на
минуту
να
χαθεί
πια
για
μένα
не
будь
больше
потерян
для
меня
να
χαθεί
πια
για
μένα.
не
будь
больше
потерян
для
меня.
Εναν
ήλιο
φορώ
Солнце,
которое
я
ношу
και
ένα
αστέρι
κρατάω
и
звезда,
которую
я
храню
τώρα
λάμπω
κι
εγώ,
теперь
я
тоже
сияю,
τώρα
χαμογελάω
теперь
я
улыбаюсь
τώρα
χαμογελάω.
теперь
я
улыбаюсь.
Κάτι
αλλάζει,
κάτι
μ′άνεβάζει,
Что-то
меняется,
что-то
поднимает
меня,
μόλις
είδα
Я
только
что
видел
στο
παράθυρό
μου
μια
καινούρια
ελπίδα.
в
моем
окне
появилась
новая
надежда.
Δε
δακρύζω,
να
γελάω
αρχίζω,
Я
не
рву,
я
начинаю
смеяться,
παίρνω
φόρα
Я
трачу
время
τη
χαμένη
αλήθεια
ανακαλύπτω
τώρα.
Утраченную
истину
я
теперь
открываю.
Πως
υπάρχει
ζωή
Как
существует
жизнь
και
μετά
από
σένα
и
после
тебя
δε
θ'αφήσω
στιγμή
Я
не
оставлю
тебя
ни
на
минуту
να
χαθεί
πια
για
μένα
не
будь
больше
потерян
для
меня
να
χαθεί
πια
για
μένα.
не
будь
больше
потерян
для
меня.
Εναν
ήλιο
φορώ
Солнце,
которое
я
ношу
και
ένα
αστέρι
κρατάω
и
звезда,
которую
я
храню
τώρα
λάμπω
και
εγώ,
теперь
я
тоже
сияю,
τώρα
χαμογελάω
теперь
я
улыбаюсь
τώρα
χαμογελάω.
теперь
я
улыбаюсь.
Γιατί
υπάρχει
ζωή
Почему
существует
жизнь
και
μετά
απο
σένα
и
после
тебя
δεν
θ'αφήσω
στιγμή
Я
не
оставлю
тебя
ни
на
минуту
να
χαθεί
πια
για
μένα
не
будь
больше
потерян
для
меня
να
χαθεί
πια
για
μένα.
не
будь
больше
потерян
для
меня.
Εναν
ήλιο
φορώ
Солнце,
которое
я
ношу
και
ένα
αστέρι
κρατάω
и
звезда,
которую
я
храню
τώρα
λάμπω
και
εγώ,
теперь
я
тоже
сияю,
τώρα
χαμογελάω
теперь
я
улыбаюсь
τώρα
χαμογελάω.
теперь
я
улыбаюсь.
Γιατί
υπάρχει
ζωή
Почему
существует
жизнь
και
μετά
απο
σένα
и
после
тебя
δεν
θ′αφήσω
στιγμή
Я
не
оставлю
тебя
ни
на
минуту
να
χαθεί
πια
για
μένα
не
будь
больше
потерян
для
меня
να
χαθεί
πια
για
μένα.
не
будь
больше
потерян
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: toni kodaxakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.