Δέσποινα Βανδή - Λυπάμαι - перевод текста песни на немецкий

Λυπάμαι - Δέσποινα Βανδήперевод на немецкий




Λυπάμαι
Es tut mir leid
Αβοήθητη και μόνη
Hilflos und allein,
Μέσ' στα χέρια σου ένα πιόνι
In deinen Händen eine Spielfigur,
Που ότι θες εσύ το κάνεις
Mit der du machst, was du willst,
Κι όπου θες το πας
Und wohin du willst, sie bewegst.
Στη ζωή σου εγώ κομπάρσος
In deinem Leben bin ich nur eine Komparsin,
Που το βρίσκεις τόσο θράσος
Woher nimmst du nur diese Dreistigkeit,
Και σ' αυτούς που σ' αγαπάνε
Und denen, die dich lieben,
Τη πλάτη σου γυρνάς
Kehrst du den Rücken zu.
Μα τελειώνει η υπομονή μου
Doch meine Geduld ist am Ende,
Θα σε βγάλω απ' τη ζωή μου
Ich werde dich aus meinem Leben entfernen.
Όμως πριν σ' εγκαταλείψω
Doch bevor ich dich verlasse,
Θέλω να σου πω
Möchte ich dir sagen,
Ότι
Dass
Λυπάμαι για λογαριασμό σου
Es mir leidtut für dich
Και γι' αυτό το φέρσιμο σου
Und für dieses Benehmen von dir.
Ήξερες όσο κανένας πώς να με πληγώνεις και
Du wusstest besser als jeder andere, wie du mich verletzen kannst und
Να κάνεις πάντα το δικό σου
Immer deinen Willen durchzusetzen,
Να κοιτάς τον εαυτό σου
Nur auf dich selbst zu schauen,
Ν' αδιαφορείς για μένα
Mich zu ignorieren
Και να προσπαθείς
Und zu versuchen,
Από εμένα ό,τι μπορέσεις
Von mir alles, was du kannst,
Να εκμεταλλευτείς
Auszunutzen.
Μολυβένιο στρατιωτάκι
Ein Zinnsoldat
Στο δικό σου παιχνιδάκι
In deinem kleinen Spiel.
Ό,τι μου ζητήσεις κάνω
Was immer du von mir verlangst, tue ich,
Δίχως να μιλώ
Ohne zu widersprechen.
Μάταια για σένα ελπίζω
Vergeblich hoffe ich auf dich
Κι όνειρα κοντά σου χτίζω
Und baue Träume in deiner Nähe,
Πως μπορεί να μ' αγαπήσεις
Dass du mich lieben könntest,
Όπως σ' αγαπώ!
So wie ich dich liebe!
Μα τελειώνει η υπομονή μου
Doch meine Geduld ist am Ende,
Θα σε βγάλω απ' τη ζωή μου
Ich werde dich aus meinem Leben entfernen.
Όμως πριν σ' εγκαταλείψω
Doch bevor ich dich verlasse,
Θέλω να σου πω
Möchte ich dir sagen,
Ότι
Dass
Λυπάμαι για λογαριασμό σου
Es mir leidtut für dich
Και γι' αυτό το φέρσιμο σου
Und für dieses Benehmen von dir.
Ήξερες όσο κανένας πώς να με πληγώνεις και
Du wusstest besser als jeder andere, wie du mich verletzen kannst und
Να κάνεις πάντα το δικό σου
Immer deinen Willen durchzusetzen,
Να κοιτάς τον εαυτό σου
Nur auf dich selbst zu schauen,
Ν' αδιαφορείς για μένα
Mich zu ignorieren
Και να προσπαθείς
Und zu versuchen,
Από εμένα ό,τι μπορέσεις
Von mir alles, was du kannst,
Να εκμεταλλευτείς
Auszunutzen.





Авторы: Fivos Tassopoulos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.