Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάθε
πρωί
που
κίναγα
να
πάω
στη
δουλειά
Jeden
Morgen,
wenn
ich
zur
Arbeit
ging,
Φεύγανε
σαν
πουλιά
τα
ψαροκάικα
flogen
die
Fischerboote
wie
Vögel
davon.
Κάθε
πρωί
σκαρώναμε
μαζί
με
το
Μηνά
Jeden
Morgen
heckten
wir
mit
Minas
Ταξίδια
μακρινά
ως
τη
Τζαμάικα
weite
Reisen
bis
nach
Jamaika
aus.
Κι
αρμενίζαμε
στα
πέλαγα
αγάπη
μου
παλιά
Und
wir
segelten
über
die
Meere,
meine
alte
Liebe,
Κι
ύστερα
το
βραδάκι
μεθυσμενάκι
στα
καπηλειά
und
dann
am
Abend,
leicht
beschwipst,
in
den
Tavernen,
Σ'
έπινα
κοριτσάκι
σαν
το
κρασάκι
γουλιά
γουλιά
trank
ich
dich,
mein
Mädchen,
wie
Wein,
Schluck
für
Schluck.
Χρόνια
στο
μετοκάματο
κοπίδι
και
σφυρί
Jahrelang
im
Akkord,
mit
Meißel
und
Hammer,
Έφτιαξα
ένα
σκαρί
για
το
χατίρι
σου
baute
ich
ein
Schiff
für
dich.
Σκάλισα
στην
πρυμάτσα
του
γοργόλα
θαλασσιά
Ich
schnitzte
eine
schnelle
Seejungfrau
an
seinen
Bug
Κι
έγινα
μια
βραδιά
καραβοκύρης
σου
und
wurde
eines
Nachts
dein
Kapitän.
Κι
αρμενίζαμε
στα
πέλαγα
αγάπη
μου
παλιά
Und
wir
segelten
über
die
Meere,
meine
alte
Liebe,
Κι
ύστερα
το
βραδάκι
μεθυσμενάκι
στα
καπηλειά
und
dann
am
Abend,
leicht
beschwipst,
in
den
Tavernen,
Σ'
έπινα
κοριτσάκι
σαν
το
κρασάκι
γουλιά
γουλιά
trank
ich
dich,
mein
Mädchen,
wie
Wein,
Schluck
für
Schluck.
Κι
ύστερα
το
βραδάκι
μεθυσμενάκι
στα
καπηλειά
Und
dann
am
Abend,
leicht
beschwipst,
in
den
Tavernen,
Σ'
έπινα
κοριτσάκι
σαν
το
κρασάκι
γουλιά
γουλιά
trank
ich
dich,
mein
Mädchen,
wie
Wein,
Schluck
für
Schluck.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manos Loizos, Lefteris Papadopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.