Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley : Drapetsona / Sinnefiasmeni Kiraki
Medley: Drapetsona / Bewölkter Sonntag
Μ'
αίμα
χτισμένο,
κάθε
πέτρα
και
καημός
Mit
Blut
gebaut,
jeder
Stein
ein
Kummer
Κάθε
καρφί
του
πίκρα
και
λυγμός
Jeder
Nagel
davon
Bitterkeit
und
Schluchzen
Κι
όταν
γυρίζαμε
το
βράδυ
απ'
τη
δουλειά
Und
als
wir
abends
von
der
Arbeit
heimkamen
Εγώ
και
εκείνη
όνειρα,
φιλιά
Ich
und
sie
– Träume,
Küsse
Το
'δερνε
αγέρας
κι
η
βροχή
Wind
und
Regen
peitschten
es
Μα
ήταν
λιμάνι
κι
αγκαλιά
και
γλυκιά
απαντοχή
Aber
es
war
Hafen
und
Umarmung
und
süßer
Trost
Αχ,
το
σπιτάκι
μας,
κι
αυτό
είχε
ψυχή
Ach,
unser
Häuschen,
auch
das
hatte
eine
Seele
Παρ'
το
στεφάνι
μας,
παρ'
το
γεράνι
μας
Nimm
unseren
Kranz,
nimm
unsere
Geranie
Στη
Δραπετσώνα
πια
δεν
έχουμε
ζωή
In
Drapetsona
haben
wir
kein
Leben
mehr
Κράτα
το
χέρι
μου
και
πάμε
αστέρι
μου
Halt
meine
Hand
und
lass
uns
gehen,
mein
Stern
Εμείς
θα
ζήσουμε
κι
ας
είμαστε
φτωχοί
Wir
werden
leben,
auch
wenn
wir
arm
sind
Ένα
κρεβάτι
και
μια
κούνια
στη
γωνιά
Ein
Bett
und
eine
Wiege
in
der
Ecke
Στην
τρύπια
στέγη
του
άστρα
και
πουλιά
Im
löchrigen
Dach
Sterne
und
Vögel
Κάθε
του
πόρτα
ιδρώτας
κι
αναστεναγμός
Jede
seiner
Türen
Schweiß
und
Seufzen
Κάθε
παράθυρό
του
κι
ουρανός
Jedes
seiner
Fenster
ein
Himmel
Κι
όταν
ερχόταν
η
βραδιά
Und
wenn
der
Abend
kam
Μες
στο
στενό
σοκάκι
ξεφαντώνανε
τα
παιδιά
Tobten
in
der
engen
Gasse
die
Kinder
Αχ,
το
σπιτάκι
μας,
κι
αυτό
είχε
καρδιά
Ach,
unser
Häuschen,
auch
das
hatte
ein
Herz
Παρ'
το
στεφάνι
μας,
παρ'
το
γεράνι
μας
Nimm
unseren
Kranz,
nimm
unsere
Geranie
Στη
Δραπετσώνα
πια
δεν
έχουμε
ζωή
In
Drapetsona
haben
wir
kein
Leben
mehr
Κράτα
το
χέρι
μου
και
πάμε
αστέρι
μου
Halt
meine
Hand
und
lass
uns
gehen,
mein
Stern
Εμείς
θα
ζήσουμε
κι
ας
είμαστε
φτωχοί
Wir
werden
leben,
auch
wenn
wir
arm
sind
Συννεφιασμένη
Κυριακή
Bewölkter
Sonntag
Μοιάζεις
με
την
καρδιά
μου
Du
gleichst
meinem
Herzen
Που
έχεις
πάντα
συννεφιά,
συννεφιά
Das
immer
bewölkt
ist,
bewölkt
Χριστέ
και
ΠάνΧριστε
και
Παναγιά
μου
Christus,
Allmächtiger,
und
meine
Heilige
Mutter
Που
έχεις
πάντα
συννεφιά,
συννεφιά
Das
immer
bewölkt
ist,
bewölkt
Χριστέ
και
ΠάνΧριστε
και
Παναγιά
μου
Christus,
Allmächtiger,
und
meine
Heilige
Mutter
Είσαι
μια
μέρα
σαν
κι
αυτή
Du
bist
ein
Tag
wie
dieser
Που
'χασα
την
χαρά
μου
An
dem
ich
meine
Freude
verlor
Συννεφιασμένη
Κυριακή,
Κυριακή
Bewölkter
Sonntag,
Sonntag
Ματώνεις
την,
ματώνεις
Du
lässt
es
bluten,
lässt
es
bluten
Συννεφιασμένη
Κυριακή,
Κυριακή
Bewölkter
Sonntag,
Sonntag
Ματώνεις
την,
ματώνεις
Du
lässt
es
bluten,
lässt
es
bluten
Όταν
σε
βλέπω
βροχερή
Wenn
ich
dich
regnerisch
sehe
Στιγμή
δεν
ησυχάζω
Finde
ich
keinen
Moment
Ruhe
Μαύρη
μου
κάνεις
τη
ζωή,
τη
ζωή
Schwarz
machst
du
mir
das
Leben,
das
Leben
Και
βαριανα-,
και
βαριαναστενάζω
Und
ich
seufze
schwer,
seufze
schwer
Μαύρη
μου
κάνεις
τη
ζωή,
τη
ζωή
Schwarz
machst
du
mir
das
Leben,
das
Leben
Και
βαριανα-,
και
βαριαναστενάζω
Und
ich
seufze
schwer,
seufze
schwer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Krifa
дата релиза
15-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.