Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savvatovrado Stin Kesariani
Saturday Night on the Hill
Το
απομεσήμερο
έμοιαζε
να
στέκει
The
afternoon
paused
σαν
αμάξι
γέρικο
στην
ανηφοριά
as
an
old
car
on
the
uphill
κάθε
απομεσήμερο
στο
παλιό
μας
στέκι
every
afternoon
in
our
old
haunt
πίσω
απ'
το
μαγέρικο
του
Ντελη
βοριά
behind
the
Deley's
inn
Κι
όλα
μοιάζαν
ουρανός
και
ψωμί
σπιτίσιο
And
everything
seemed
like
heaven
and
homemade
bread
κι
όλα
μοιάζαν
ουρανός
και
γλυκό
γλυκό
ψωμί
heaven
and
sweet,
sweet
bread
Γνώριζες
τα
βήματα
ξέκρινα
τους
ήχους
You
knew
my
every
move
και
φωτιές
ανάβαμε
με
σβηστή
φωνή
and
with
a
muted
voice
we
made
a
fire
τις
βραδιές
συνθήματα
γράφαμε
στους
τοίχους
In
the
evenings
we
wrote
slogans
on
the
walls
πέφταμε
φωνάζοντας
κάτω
οι
Γερμανοί
yelled,
"Down
with
the
Germans."
Κι
όλα
μοιάζαν
ουρανός
και
ψωμί
σπιτίσιο
And
everything
seemed
like
heaven
and
homemade
bread
κι
όλα
μοιάζαν
ουρανός
και
πικρό
πικρό
ψωμί
heaven
and
bitter,
bitter
bread
Τάχα
τι
να
ζήλεψαν
στα
χλωμά
σου
μάτια
What
made
them
be
so
jealous
of
your
pale
eyes
που
γιομαν
τ'
απόβραδο
γλύκα
πρωινή
that
they
stole
the
sweetness
of
the
morning
in
the
evening?
ήρθαν
και
βασίλεψαν
τα
βαθιά
σου
μάτια
They
came
and
conquered
your
deep
eyes
κάποιο
Σαββατόβραδο
στην
Καισαριανή
one
Saturday
night
in
Athens
Κι
όλα
γίναν
κεραυνός
πελαγίσια
αρμύρα
And
everything
became
a
thunderstorm,
salty
as
the
sea
κι
όλα
γίναν
κεραυνός
και
πικρό
πικρό
ψωμί
thunderstorm
and
bitter,
bitter
bread
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stavros Xarhakos
Альбом
Krifa
дата релиза
15-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.