Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έστειλα
ένα
περιστέρι
Ich
schickte
eine
Taube
Στην
απάνω
γειτονιά
ins
obere
Viertel,
Ένα
μήνυμα
να
φέρει
um
eine
Nachricht
zu
bringen
Από
μιαν
ομορφονιά
von
einer
Schönen.
Πέρασε
το
καλοκαίρι
Der
Sommer
verging
Και
με
βρήκε
χειμωνιά
und
der
Winter
fand
mich,
Κι
έμεινε
το
περιστέρι
und
die
Taube
blieb
Στην
απάνω
γειτονιά
im
oberen
Viertel.
Τι
να
μου
πεις
και
τι
να
πω
Was
soll
ich
dir
sagen,
was
soll
ich
sagen?
Δεν
φταις
εσύ
που
σ'
αγαπώ
Du
bist
nicht
schuld,
dass
ich
dich
liebe,
Δε
φταις
εσύ
που
σ'
αγαπώ
Du
bist
nicht
schuld,
dass
ich
dich
liebe,
Τι
να
μου
πεις
και
τι
να
πω
Was
soll
ich
dir
sagen,
was
soll
ich
sagen?
Η
ελπίδα
μου
η
μόνη
Meine
einzige
Hoffnung,
Ο
καημός
μου
ο
κρυφός
mein
heimlicher
Kummer,
Ήταν
ένα
χελιδόνι
war
eine
Schwalbe
Μέσα
στο
γαλάζιο
φως
im
blauen
Licht.
Τώρα
έρχονται
τα
χιόνια
Jetzt
kommt
der
Schnee
Με
τη
γκρίζα
συννεφιά
mit
grauem
Himmel,
Φεύγουν
και
τα
χελιδόνια
die
Schwalben
ziehen
fort
Κι
είμαι
δίχως
συντροφιά
und
ich
bin
ohne
Gesellschaft.
Σου
το
'πα
μια
και
δυο
και
τρεις
Ich
sagte
es
dir
ein-,
zwei-
und
dreimal,
Αγάπη
τέτοια
δε
θα
βρεις
solche
Liebe
wirst
du
nicht
finden,
Αγάπη
τέτοια
δε
θα
βρεις
solche
Liebe
wirst
du
nicht
finden,
Σου
το
'πα
μια
και
δυο
και
τρεις
Ich
sagte
es
dir
ein-,
zwei-
und
dreimal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alekos Sakelarios, Giorgos Zambetas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.