Текст и перевод песни Ελευθερία Αρβανιτάκη - Dynata
Σαν
γυναίκα
γεννά
Как
женщина
рожает
στο
χώμα
η
νύχτα
το
πρωί
в
пыли
ночью,
утром
κι
όλα
αντέχουν
ξανά
и
все
снова
сопротивляется
και
γίνονται
ζωή.
и
они
становятся
жизнью.
Ποια
παλιά
κιβωτός
Какой
старый
ковчег
μέσα
απ'
του
χρόνου
τις
στοές
сквозь
время
аркады
βγάζει
ακόμα
στο
φως
это
все
еще
выходит
на
свет
ζευγάρια
αναπνοές.
пары
вдохов.
Δυνατά,
δυνατά
Громко,
громко
γίναν
όλα
δυνατά
τ'
αδύνατα
все
стало
возможным
и
невозможным
Δυνατά,
δυνατά
Громко,
громко
σ'
ένα
θέαμα
κοινό
в
публичном
зрелище
Δυνατά,
δυνατά
Громко,
громко
κι
όπως
πάνε
του
χορού
τα
βήματα
и
по
мере
того,
как
шаги
танца
идут
με
τα
χέρια
ανοιχτά
с
открытыми
руками
όλα
τα
περιφρονώ
Я
презираю
все
Μα
σαν
γυναίκα
γεννά
Но
как
женщина
она
рожает
στο
χώμα
η
νύχτα
το
πρωί
в
пыли
ночью,
утром
κι
όλα
αντέχουν
ξανά
и
все
снова
сопротивляется
και
γίνονται
ζωή
и
они
становятся
жизнью
Ποια
παλιά
κιβωτός
Какой
старый
ковчег
μέσα
απ'
του
χρόνου
στοές
сквозь
временные
аркады
βγάζει
ακόμα
στο
φως
это
все
еще
выходит
на
свет
ζευγάρια
αναπνοές.
пары
вдохов.
Δυνατά,
δυνατά
Громко,
громко
γίναν
όλα
δυνατά
τ'
αδύνατα
все
стало
возможным
и
невозможным
Κι
αναμμένο
πετά
И
зажженные
мухи
σπίρτο
η
γη
στον
ουρανό
сопоставьте
землю
с
небом
Δυνατά,
δυνατά
Громко,
громко
κι
όπως
πάνε
του
χορού
τα
βήματα
и
по
мере
того,
как
шаги
танца
идут
με
τα
χέρια
ανοιχτά
с
открытыми
руками
όλα
τα
περιφρονώ
Я
презираю
все
Κι
όλο
κάτι
λέω
И
я
продолжаю
что-то
говорить
κάποια
αγάπη
κλαίω
немного
любви,
о
которой
я
плачу
κι
όλο
μέσα
μου
θρηνώ
χαλάσματα
и
все
внутри
меня
я
оплакиваю
руины
Με
τα
χρόνια
μου
С
моими-то
годами
στα
σεντόνια
μου
на
моих
простынях
σαν
φαντάσματα.
как
призраки.
Δεν
υπάρχουν
πολλά
Их
не
так
много
που
να
τα
ελπίζουμε
μαζί
где
надеяться
вместе
κοίτα,
κοίτα
ψηλά
смотри,
смотри
вверх
κι
άλλος
αιώνας
ζει.
живет
еще
одно
столетие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolakopoulou Evangelia, Dinkjian Ara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.