Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξεκίνησα
βόρεια
χωρίς
περιθώρια
για
αναβόλη
Ich
brach
nach
Norden
auf,
ohne
Spielraum
für
Aufschub.
Δεν
ξέρω
πως
βρέθηκα
κοντά
σου
όμως
δέθηκα
στην
Ανατολή
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
in
deine
Nähe
kam,
doch
ich
band
mich
im
Osten
an
dich.
Και
γύρω
απο
τον
ήλιο
μου
μιά
τέντα
Und
um
meine
Sonne
herum
ein
Zelt,
δεν
πρόλαβα
ξανά
να
πω
κουβέντα
ich
kam
nicht
mehr
dazu,
ein
Wort
zu
sagen.
Τρελένεις
την
πυξίδα
μου
και
δείχνει
όπου
πας
Du
bringst
meinen
Kompass
durcheinander,
und
er
zeigt,
wohin
du
gehst.
μακάρι
μόνο
να
'ξερα
εσύ
αν
μ'αγαπάς
Wenn
ich
nur
wüsste,
ob
du
mich
liebst.
Τρελένεις
την
πυξίδα
μου
μα
όπου
κι
αν
βρεθώ
Du
bringst
meinen
Kompass
durcheinander,
doch
wo
immer
ich
auch
bin,
φεγγάρια
μες
τα
μάτια
σου
θα
ανάβουνε
να
βλέπω
για
να
'ρθώ
Monde
in
deinen
Augen
werden
leuchten,
damit
ich
sehe,
um
zu
kommen.
Πορεία
μου
χάραξες
τις
νύχτες
μου
άλλαξες
τους
χάρτες
μου
καίς
Meinen
Kurs
hast
du
vorgezeichnet,
meine
Nächte
hast
du
verändert,
meine
Karten
verbrennst
du.
Στο
Νότο
πληγώθηκα
στη
Δύση
προδόθηκα
τι
άλλο
πιά
θες
Im
Süden
wurde
ich
verwundet,
im
Westen
wurde
ich
verraten,
was
willst
du
denn
noch?
Και
γύρω
απο
τον
ήλιο
μου
μιά
τέντα
Und
um
meine
Sonne
herum
ein
Zelt,
δεν
πρόλαβα
ξανά
να
πω
κουβέντα
ich
kam
nicht
mehr
dazu,
ein
Wort
zu
sagen.
Τρελένεις
την
πυξίδα
μου
και
δείχνει
όπου
πας
Du
bringst
meinen
Kompass
durcheinander,
und
er
zeigt,
wohin
du
gehst.
μακάρι
μόνο
να
'ξερα
εσύ
αν
μ'αγαπάς
Wenn
ich
nur
wüsste,
ob
du
mich
liebst.
Τρελένεις
την
πυξίδα
μου
μα
όπου
κι
αν
βρεθώ
Du
bringst
meinen
Kompass
durcheinander,
doch
wo
immer
ich
auch
bin,
φεγγάρια
μες
τα
μάτια
σου
θα
ανάβουνε
να
βλέπω
για
να
'ρθώ
Monde
in
deinen
Augen
werden
leuchten,
damit
ich
sehe,
um
zu
kommen.
Τρελένεις
την
πυξίδα
μου
και
δείχνει
όπου
πας
Du
bringst
meinen
Kompass
durcheinander,
und
er
zeigt,
wohin
du
gehst.
μακάρι
μόνο
να
'ξερα
εσύ
αν
μ'αγαπάς
Wenn
ich
nur
wüsste,
ob
du
mich
liebst.
Τρελένεις
την
πυξίδα
μου
μα
όπου
κι
αν
βρεθώ
Du
bringst
meinen
Kompass
durcheinander,
doch
wo
immer
ich
auch
bin,
φεγγάρια
μες
τα
μάτια
σου
θα
ανάβουνε
να
βλέπω
Monde
in
deinen
Augen
werden
leuchten,
damit
ich
sehe.
Τρελένεις
την
πυξίδα
μου
και
δείχνει
όπου
πας
Du
bringst
meinen
Kompass
durcheinander,
und
er
zeigt,
wohin
du
gehst.
μακάρι
μόνο
να
'ξερα
εσύ
αν
μ'αγαπάς
Wenn
ich
nur
wüsste,
ob
du
mich
liebst.
Τρελένεις
την
πυξίδα
μου
μα
όπου
κι
αν
βρεθώ
Du
bringst
meinen
Kompass
durcheinander,
doch
wo
immer
ich
auch
bin,
φεγγάρια
μες
τα
μάτια
σου
θα
ανάβουνε
να
βλέπω
για
να
'ρθώ
Monde
in
deinen
Augen
werden
leuchten,
damit
ich
sehe,
um
zu
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.