Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poso Ligo Me Xeris
Wie wenig du mich kennst
Ναι
είμαι
εγώ
που
όταν
πονάς
Ja,
ich
bin
diejenige,
die,
wenn
du
Schmerzen
hast,
διώχνω
μακριά
τα
σκοτάδια
Ναι!
die
Dunkelheit
vertreibt.
Ja!
Ναι
είμαι
εγώ
που
όταν
γελάς
Ja,
ich
bin
diejenige,
die,
wenn
du
lachst,
σε
πλημυρίζω
με
χάδια
Μη!
dich
mit
Zärtlichkeiten
überschüttet.
Nicht!
Μη
με
κοίτας
αίμα
κυλάει
Sieh
mich
nicht
an,
Blut
fließt
απ'
τα
μάτια
που
σου
'χουν
χαρίσει
Μη!
aus
den
Augen,
die
dir
geschenkt
haben.
Nicht!
Μη
με
ρωτάς
ξέρεις
τι
φταίει
Frag
mich
nicht,
du
weißt,
was
schuld
ist
και
δεν
υπάρχει
άλλη
λύση
Μη!
und
es
gibt
keine
andere
Lösung.
Nicht!
Μη
μ'
ακουμπάς
σκόνη
θα
βρείς
Berühr
mich
nicht,
Staub
wirst
du
finden
σε
κάθε
γωνιά
του
κορμιού
μου
Ναι!
in
jeder
Ecke
meines
Körpers.
Ja!
Αγάπη
για
δύο
στο
φθηνό
πανδοχείο
Liebe
für
zwei
im
billigen
Gasthaus
του
βασανισμένου
μυαλού
μου
Μη!
meines
gequälten
Verstandes.
Nicht!
Μη
μου
μιλάς
όλο
ζητάς
Sprich
nicht
mit
mir,
du
forderst
immer
nur
κι
όσο
ζητάς
εγώ
δίνω
Ναι!
und
so
viel
du
forderst,
gebe
ich.
Ja!
Το
'πα
ξανά
μα
αυτή
τη
φορά
Ich
sagte
es
wieder,
aber
dieses
Mal
στ'
αλήθεια
σ'
αφήνω
verlasse
ich
dich
wirklich.
Πόσο
λίγο
με
ξέρεις
Wie
wenig
du
mich
kennst.
Ναι
είμαι
εγώ
που
όταν
πονάς
Ja,
ich
bin
diejenige,
die,
wenn
du
Schmerzen
hast,
διώχνω
μακριά
τα
σκοτάδια
Ναι!
die
Dunkelheit
vertreibt.
Ja!
Ναι
είμαι
εγώ
που
όταν
γελάς
Ja,
ich
bin
diejenige,
die,
wenn
du
lachst,
σε
πλημυρίζω
με
χάδια
Μη!
dich
mit
Zärtlichkeiten
überschüttet.
Nicht!
Μη
με
κοίτας
αίμα
κυλάει
Sieh
mich
nicht
an,
Blut
fließt
απ'
τα
μάτια
που
σου
'χουν
χαρίσει
Μη!
aus
den
Augen,
die
dir
geschenkt
haben.
Nicht!
Μη
με
ρωτάς
ξέρεις
τι
φταίει
Frag
mich
nicht,
du
weißt,
was
schuld
ist
και
δεν
υπάρχει
άλλη
λύση
und
es
gibt
keine
andere
Lösung.
Δεν
θα
κρυφτώ
απόψε
θα
βγώ
Ich
werde
mich
nicht
verstecken,
heute
Nacht
werde
ich
hinausgehen,
σαν
ήλιος
την
νύχτα
να
διώξω
Και
wie
eine
Sonne,
um
die
Nacht
zu
vertreiben.
Und
μετά
την
βροχή
θα
βγώ
το
πρωί
nach
dem
Regen
werde
ich
am
Morgen
hinausgehen,
σαν
τρελό
ουράνιο
τόξο
Ναι!
wie
ein
verrückter
Regenbogen.
Ja!
Ναι
σ'αγαπώ
μα
δεν
μπορώ
Ja,
ich
liebe
dich,
aber
ich
kann
nicht
αλλο
κοντά
σου
να
μείνω
Ναι!
mehr
in
deiner
Nähe
bleiben.
Ja!
Το
'πα
ξάνα
μα
αυτή
τη
φορά
Ich
sagte
es
wieder,
aber
dieses
Mal
στ'
αλήθεια
σ'
αφήνω
verlasse
ich
dich
wirklich.
Πόσο
λίγο
με
ξέρεις
Wie
wenig
du
mich
kennst.
Πόσο
λίγο
με
ξέρεις
Wie
wenig
du
mich
kennst.
Πόσο
λίγο
με
ξέρεις
Wie
wenig
du
mich
kennst.
Πόσο
λίγο
με
ξέρεις
Wie
wenig
du
mich
kennst.
Πόσο
λίγο
με
ξέρεις
Wie
wenig
du
mich
kennst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.