Ημισκούμπρια - Meri - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ημισκούμπρια - Meri




Meri
Meri
Κάποτε είχα γνωρίσει μια Μαίρη
Once upon a time I met a Meri
Που είχε δυο μάτια γλυκά φωτεινά
Whose two sweet eyes shone brightly
Μαζί περπατούσαμε χέρι με χέρι
We walked around holding each other's hands
Και αγαπηθήκαμε στα σκοτεινά
And fell in love in the dark
Φοβόταν η Μαίρη μην έρθει ο παππούς της
Meri was afraid her grandpa would come
Και μη μας τσακώσει σε κάποια γωνιά
And catch us at a corner
Και είπα κι εγώ λες να έρθει ο π***
And I said, "What if the b*****d comes?"
Κρυφά να μας στήσει καμιά παγανιά
To set a trap for us secretly
Πίσω απ' τις λεύκες και τις ακακίες
Behind the white poplars and the locust trees
Της είπα για σένα η καρδιά μου πονά
I told her, "My heart aches for you"
Και κείνη μου είπε μη λες μ*****
And she said, "Don't say sh**"
Τα ίδια έχεις πει και σε άλλες ξανά
You've told the same thing to others
Της είπα λοιπόν πως δεν είμαι της πλάκας
So I said, "I'm not messing around"
Για μένα πεθαίνουν γυναίκες πολλές
Women die for me
Μπορεί να με λεν μα δεν είμαι μ*****
They may call me a b*****d
Και δε τις ανέχομαι τις προσβολές
But I won't tolerate insults
Θα φύγω μου είπε αφού δε σ' αρέσω
She said, "I'll leave since you don't like me"
Κατάλαβα πλέον πως δε μ' αγαπάς
I understand now that you don't love me
Και τότε της είπα κι εγώ να σε χ****
And then I said, "You can go to hell."
Αφού την αγάπη μου δεν εκτιμάς
Since you don't appreciate my love
Δε θέλω να φύγεις από την αυλή μου
I don't want you to leave my yard
Τα όσα μου κάνεις θα βγούνε ξινά
What you're doing to me will go badly
Μ' αν πάλι μου φύγεις κι εγώ στο πουλί μου
But if you leave me, I'll tell you to eat sh**
Μιαν άλλη στη θέση θα βρω ξανά
And I'll find another one to take your place
Να φύγεις λοιπόν δε κρατάω κακία
I don't hold a grudge if you leave
Μονάχος τα βράδια μου θα ξαγρυπνώ
I'll spend the nights alone, tossing and turning
Θα παίζω άμα λάχει και μια μ*****
I'll play a little sh**, if you don't mind
Το πόνο μου έτσι κι εγώ να ξεχνώ
To help me forget my pain
Θα γράφω τραγούδια για να βρω τη λύση
I'll write songs to find a solution
Πολύ πικραμένα μελαγχολικά
Very bitter and melancholy
Γιατί ο μ**** αν σ' είχα γ*****
Because if I had f*****d you
Ποτέ δε θα μου φεύγες οριστικά
You would never have left me for good
Τέτοια τραγούδια δε γράφω για άλλες
I don't write such songs for others
Γιατί ίσως θα πρέπει να λογοκριθούνε
Because they may need to be censored
Κι αν δεν τα περάσουν αυτές οι κου****
And if the b*****s don't pass them
Από το ραδιόφωνο δε θ' ακουστούνε
They won't be heard on the radio
Ένα τραγούδι έχω γράψει όλο κι όλο
I've written only one song
Το μόνο που μες την καρδιά μου γυρνά
The only one that goes around in my heart
Μήπως θα πρέπει να δώσω και κ***
Maybe I should give a little p**** too
Στη λογοκρισία που δε το περνά
To the censorship that won't pass it
Βαρέθηκα απ' όλους ν' ακούω τα ίδια
I'm tired of hearing the same thing from everyone
Πως τέτοια τραγούδια δεν είναι σεμνά
That such songs are not decent
Και όμως μας έχουνε πρήξει τ' αρ****
And yet they've fed us up with a*****
Από το ραδιόφωνο καθημερινά
On the radio every day





Авторы: mithridatis hatzihatzoglou, pritanis imiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.