Текст и перевод песни Ημισκούμπρια - Sokolata melo
Sokolata melo
Sokolata melo
Μια
Κυριακή
απόγευμα
που
έπαιζα
ένα
live
Однажды
в
воскресенье
днем,
когда
я
играл
на
концерте,
την
είδα
από
κάτω
να
μου
χαμογελάιβ
я
увидел
ее
внизу,
она
мне
улыбалась.
Αμέσως
χαμογέλασα
εκεί
πάνω
ενδομύχως
Я
тут
же
улыбнулся
ей
в
ответ,
про
себя
смеясь,
κι
ύστερα
διαπίστωσα
πως
δε
μου
βγαίνει
ο
στίχος
а
потом
понял,
что
слова
песни
не
идут.
Σκόνταψα,
μπερδεύτηκα
και
έκανα
σαρδάμ
Я
споткнулся,
запутался
и
стал
нести
околесицу,
ρεμπέτικα
ή
Γαλλιστί
φίλε
cherchez
la
femme
ребетское
ли
было
то,
или
по-французски,
ищи
женщину,
mon
ami.
Μα
ο
κόσμος
δεν
κατάλαβε
νόμιζε
τελικά
Но
публика
так
и
не
поняла,
решив,
что
это
πως
ήταν
raggamuffin
με
τα
χορευτικά
был
регги-маффин
с
элементами
танца.
Δεν
είχα
άλλους
στίχους
τα
'λεγε
ο
Μιθριδά
У
меня
больше
не
было
песен,
пел
Митридат,
κι
αυτή
σαν
μαργαρίτα
την
καρδιά
μου
να
μαδά
а
я
глядел
на
нее,
как
на
прекрасную
маргаритку,
которая
срывала
мое
сердце
на
лепестки.
Κι
αν
ήμουνα
ο
έραστερ,
ο
Mista
Lova
Lova
А
если
бы
я
был
влюбленным,
мистером
Лова
Лова,
κι
αν
με
βλέπανε
τα
θηλυκά
και
πέφτανε
στη
λάβα
если
бы
женщины
смотрели
на
меня
и
падали
в
лаву,
κι
αν
είχα
τόσα
demo
με
γυναίκες
ποτ
πουρί
если
бы
у
меня
было
так
много
демо
с
женщинами
из
попурри,
για
μένα
ήταν
αυτή
του
παραδείσου
το
ουρί
то
она
бы
стала
для
меня
раем
на
земле.
Κι
αφού
το
τέλος
δώσαμε
σ'
αυτό
το
λαϊβίνι
И
когда
мы
закончили
это
выступление,
περίμενα
να
έρθει
μέσα
στο
καμαρίνι
я
ждал,
что
она
придет
ко
мне
в
гримерку.
Πέρασε
τόση
ώρα
που
ήρθε
το
Πυθώνειο
Прошло
столько
времени,
что
пришел
Пифон,
κι
εγώ
απ'
την
αναμόνα
έγινα
τελώνιο
а
я
от
ожидания
стал
таким
же,
как
он.
Monk
Monk
χτυπάει
το
πορτέτο
Монах
Монах
стучит
в
дверь
гримерки,
και
μπαίνει
ο
πετεινός
ο
κακός
ο
Πιστουλέτο
и
входит
плохой
парень,
Пистолет.
Ποιο
κορμί
απ'
όλους
σας
φωνάζετε
Μεντζέλο;
Чье
тело
вы
называете
по
имени
Менджело?
Μια
κυρά
που
έφυγε
του
στέλνει
μια
Μέλο
Одна
женщина,
которая
ушла,
прислала
ему
со
мной
конфету
Mélo.
Μου
έδωσε
για
γλύκα
μια
σοκολάτα
Μέλο
Она
дала
мне
в
качестве
угощения
шоколадную
конфету
Mélo,
και
ύστερα
παράτησε
εμένα
τον
Μεντζέλο;
а
потом
бросила
меня,
Менджело.
Αμάν
τι
έπαθα
αδερφέ
τον
ύπνο
δε
γνωρίζω
Ох,
как
же
я
страдаю,
сестрица,
я
не
знаю
сна,
την
Ντρούνα
έχω
συντροφιά
ξύνω
και
κερδίζω
мне
составляет
компанию
Друна,
и
я
с
ней
играю.
Κι
αν
ήμουνα
ο
πιο
σκληρός
ο
άντρας
εν
Ελλάδι
И
хотя
я
был
самым
крутым
парнем
в
Греции,
ο
Δέλτα
Μ.
απ'
τα
ΗΜΙ
έγινε
απολειφάδι
Дельта
М.
из
HMI
превратился
в
неудачника.
Κατάντησα
σκυλάκι
για
βόλτα
με
λουρί
Я
стал
собачонкой
на
поводке,
κατάντησα
του
νεροχύτη
χρόνιο
πουρί
я
стал
завсегдатаем
мойки
с
грязной
посудой.
Κι
αν
μέχρι
τώρα
άκουγα
παραπληγίες
του
Vega
И
если
раньше
я
слушал
параплегические
песни
Веги,
πως
μου
'ρθε
και
ξεσκόνισα
τον
δίσκο
του
Τερλέγκα;
то
как
мне
пришлось
взяться
за
пластинку
Терлеги?
Κι
όπως
θα
παίρνω
τις
στροφές
εσύ
αν
θέλεις
κοιταζέ
με
А
когда
я
буду
набирать
обороты,
ты
можешь
смотреть
на
меня,
ή
όπως
θα
'λεγε
ο
Dassin:
Je
t'aime
или,
как
сказал
бы
Дассен:
Je
t'aime.
Τη
σοκολάτα
στόλισα
μέσα
στο
φριτζιτέρι
Я
поставил
шоколадку
в
холодильник,
δίπλα
στο
νεκρό
από
χρόνια
χοιρομέρι
рядом
с
давно
несвежим
куском
свинины.
Σας
αγαπώ
ω
άγνωστη
όπως
η
Αλιφέρη
Я
люблю
тебя,
незнакомка,
как
Алифери,
θα
πάω
στη
Villariba
να
τρίβω
με
το
Fairy
пойду
в
Villariba,
чтобы
мыть
посуду
с
Фейри.
Γλυκιά
μου
σενιορίτα
ti
amo
και
ti
amo
Моя
милая
сеньорита,
ti
amo
и
ti
amo,
για
σένανε
αυτοκτονώ
φτάνοντας
σε
γάμο
ради
тебя
я
покончу
с
собой,
вступая
в
брак.
Ξάφνου
μια
ιδέα
μου
σκάει
στο
τσερβέλο
Внезапная
мысль
пришла
мне
в
голову,
πως
κάτι
είχε
μέσα
η
σοκολάτα
Μέλο
что
в
шоколадной
конфете
Mélo
что-то
было.
Την
άνοιξα
και
φίλε
bingo,
διάνα,
νίκη
Я
открыл
ее
и,
дружище,
бинго,
в
точку,
победа!
το
τσινγκουλατικό
είχε
μέσα
σκουμπριλίκι
В
этой
жестяной
банке
была
скумбрия.
Πιάστηκα
κορόϊδο
σχεδόν
χωρίς
να
θέλω
Я
попался
на
удочку,
почти
не
желая
этого,
κατάλαβα
γιατί
άφησε
εμένα
τον
Μεντζέλο
я
понял,
почему
она
бросила
меня,
Менджело.
Μου
έδωσε
για
γλύκα
μια
σοκολάτα
Μέλο
Она
дала
мне
в
качестве
угощения
шоколадную
конфету
Mélo,
και
ύστερα
παράτησε
εμένα
τον
Μεντζέλο;
а
потом
бросила
меня,
Менджело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mentzelos Dimitrios Pritanis Mithridatis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.