Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Pirame
Wir haben es geholt
Euro
2004
Τhe
soundtrack
Euro
2004
Der
Soundtrack
Το
πήραμε,
το
πήραμε!
Wir
haben
es
geholt,
wir
haben
es
geholt!
Ξύπνησα
μια
νύχτα
Ich
wachte
eines
Nachts
auf
Καλοκαίρι
με
Πανσέληνο
Im
Sommer
bei
Vollmond
Είχα
φάει
μια
κατσαρόλα
Ich
hatte
einen
Topf
voll
gegessen
Τιγκα
χοιρινό
με
σέλινο
Vollgestopft
mit
Schweinefleisch
und
Sellerie
Η
γυναίκα
μου
μου
είπε
Meine
Frau
sagte
zu
mir
"Στο
φαΐ
αν
επιμένεις
"Wenn
du
beim
Essen
darauf
bestehst,
Οράματα
θα
δεις
Wirst
du
Visionen
sehen
Σαν
Ιωάννα
της
Λωρένης"
Wie
Johanna
von
Orleans"
Μεταξύ
κιβώτιου
σόδας
Zwischen
einer
Kiste
Soda
Κι
ενός
κουτιού
Simeco
Und
einer
Dose
Simeco
Άκουσα
μια
φωνή
Hörte
ich
eine
Stimme
Στα
γερμανικά
με
echo
Auf
Deutsch
mit
Echo
Ήταν
όραμα
ο
Ρεχάγκελ
Es
war
eine
Vision
von
Rehhagel
Κύπελλο
να
κρατάει
Wie
er
einen
Pokal
hielt
Και
όλη
η
Ευρώπη
Und
ganz
Europa
Να
μας
προσκυνάει
Uns
huldigte
Είδα
το
Νικοπολίδη
Ich
sah
Nikopolidis
Της
ομάδας
τον
Goalkeeper
Den
Torwart
der
Mannschaft
Λαιμούς
να
τεμαχίζει
Wie
er
Hälse
zerteilte
Όπως
ο
Jack
the
Ripper
Wie
Jack
the
Ripper
Το
Γιούρκα,
που
ήταν
άμυνα
Giourkas,
der
Verteidigung
war
Ή
επιθετικός;
Oder
Stürmer?
Κανείς
να
μη
τον
πιάνει
Niemand
konnte
ihn
fangen
Και
να
τρέχει
σαν
τρελός
Und
er
rannte
wie
verrückt
Αντίπαλοι
με
λύσσα
Gegner
voller
Wut
Που
έμεναν
αφίσα
Die
wie
angewurzelt
stehen
blieben
Είχα
κοπεί
πριν
λίγο
Ich
war
kurz
zuvor
gefoult
worden
Από
τον
Τάκη
Φύσσα
Von
Takis
Fyssas
Ο
Figo
έψαχνε
να
βρει
Figo
suchte
nach
Γκολάκι
στο
ταψί
Einem
leichten
Tor
Που
πας
ρε
Καραμήτρο;
Wo
willst
du
hin,
Karamitro?
Δεν
είδες
τον
Καψή;
Hast
du
Kapsis
nicht
gesehen?
Είδα
να
κάνει
του
Ronaldo
Ich
sah,
wie
Ronaldos
Η
καριέρα
μια
γκέλα
Karriere
einen
Dämpfer
bekam
Πάνω
στον
Κολοσσό
Am
Koloss
Τον
Τραϊανό
το
Δέλλα
Traianos
Dellas
Που
πήγε
η
μπάλα;
Wo
ist
der
Ball
hin?
Ρώτα
τον
ντετέκτιβ
τον
Ουζούνη
Frag
den
Detektiv
Ouzounidis
Βοηθάω,
είναι
στα
δίχτια
Ich
helfe,
er
ist
im
Netz
Από
τον
Καραγκούνη
Von
Karagounis
"Φίλε
μου,
πονάω"
"Mein
Freund,
ich
habe
Schmerzen"
Που
έλεγε
ο
Πουλόπουλος
Wie
Poulopoulos
sagte
Μήπως
σου
πήρε
μπάλα
Hat
dir
vielleicht
den
Ball
abgenommen
Ο
Στέλιος
Γιαννακόπουλος;
Stelios
Giannakopoulos?
Παίρνεις
καλαθάκι
Du
nimmst
ein
Körbchen
Για
εκδρομούλα
ξεκινάς;
Machst
dich
auf
zu
einem
kleinen
Ausflug?
Δε
θα
πας
μακριά
Du
wirst
nicht
weit
kommen
Παραμονεύει
ο
Μπασινάς
Basinas
lauert
Το
πήραμε,
Wir
haben
es
geholt,
Το
πήραμε
τ'ονειρεμένο!
Wir
haben
das
erträumte
geholt!
-Ώπα...
όρτσα
μεγάλε...
μεγάλε,
-Hoppla...
Kurs
halten
Großer...
Großer,
Τι
"ονειρεμένο"
και
τέτοια
ξενέρωτα;
Πες
το
κανονικά.
Was
soll
das
mit
"erträumt"
und
so'n
langweiliges
Zeug?
Sag's
normal.
-Ε,
πως
να
το
πω;
-Äh,
wie
soll
ich's
sagen?
-Σαν
άτρα.
-Wie
ein
Kerl.
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
-Το
πήραμε!
-Wir
haben
es
geholt!
-ΤΟ
ΓΑΜΗΜΕΝΟ!
-DAS
VERDAMMTE!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
-Το
πήραμε!
-Wir
haben
es
geholt!
-ΤΟ
ΓΑΜΗΜΕΝΟ!
-DAS
VERDAMMTE!
Κάπτεν,
oh
my
Κάπτεν
Kapitän,
oh
mein
Kapitän
Πως
λέει
ο
ποιητής
Wie
der
Dichter
sagt
Είναι
ο
Ζαγοράκης
Das
ist
Zagorakis
Αρχηγός
και
εραστής
Anführer
und
Liebhaber
Ποιος
έριξε
σε
αντίπαλο
Wer
hat
auf
einen
Gegner
geworfen
Σαν
τη
σουπιά
μελάνι;
Wie
ein
Tintenfisch
Tinte?
Τρέχα
να
ρωτήσεις
Lauf
und
frag
Τον
Κώστα
Κατσουράνη
Kostas
Katsouranis
Οι
αμυντικοί
δεν
έβαλαν
Die
Verteidiger
steckten
nicht
Το
δάχτυλο
στην
πρίζα
Den
Finger
in
die
Steckdose
Σηκωθήκαν
τα
μαλλιά
τους
Ihnen
standen
die
Haare
zu
Berge
Γιατί
είδανε
τον
Βρύζα
Weil
sie
Vryzas
sahen
Σπάστε
γοργά
Brecht
schnell
auf
Την
πυροσβεστική
φωλαία
Den
Feuermelder
Τα
δίχτυα
πήρανε
φωτιά
Die
Netze
fingen
Feuer
Από
τον
Χαριστέα
Von
Charisteas
Δεν
είναι
ο
πυρετός
Es
ist
nicht
das
Fieber
Που
σ'
έκανε
να
τρέμεις
Das
dich
zittern
ließ
Σε
άδειασε
ξανά
Dich
hat
wieder
ausgespielt
Ο
πρόεδρος
ο
Ντέμης
Der
Präsident
Demis
Για
να
σκοράρεις
πια
Um
jetzt
ein
Tor
zu
schießen
Δε
θες
τον
Μανωλιό
το
μπίχτη
Brauchst
du
nicht
Manolio,
den
Schlingel
Βάλε
Τσιάρτα
και
η
μπάλα
Setz
Tsiartas
ein
und
der
Ball
Θα
ερωτευτεί
το
δίχτυ
Wird
sich
ins
Netz
verlieben
Στο
κέντρο
με
πολλή
δουλειά
Im
Zentrum
mit
viel
Arbeit
Και
σιωπηλό
σα
στρείδι
Und
stumm
wie
eine
Auster
Είδα
και
εθαύμασα
Sah
ich
und
bewunderte
Τον
Στέλιο
Βενετίδη
Stelios
Venetidis
Είδα
παιδιά
που
έπαιξαν
Ich
sah
Jungs,
die
spielten
Πιο
λίγο
στον
αγώνα
Weniger
im
Spiel
Μα
στάθηκαν
στην
Εθνική
Aber
für
die
Nationalmannschaft
standen
Μαρμάρινη
κολόνα
Wie
eine
Marmorsäule
Ο
Κώστας
ο
Χαλκιάς
Kostas
Chalkias
Και
ο
Βασίλης
Λάκης
Und
Vasilis
Lakis
Ο
Νίκος
ο
Νταμπίζας
Nikos
Dabizas
Και
ο
Κατεργιαννάκης
Und
Katergiannakis
Γκούμα,
Γεωργιάδη
Goumas,
Georgiadis
Και
Παντελή
Καφέ
Und
Pantelis
Kafes
Το
κύπελλο
αληθινό
Der
Pokal
ist
echt
Και
όχι
σπέσιαλ
εφέ!
Und
kein
Special
Effect!
Ξύπνησα
από
τώρα
Ich
wachte
jetzt
auf
Μα
με
τη
θολή
μου
όραση
Aber
mit
meiner
verschwommenen
Sicht
Κι
είχα
ξεχάσει
ανοιχτή
Und
ich
hatte
angelassen
vergessen
Πάλι
την
τηλεόραση
Wieder
den
Fernseher
Όττο
Ρεχάγκελ,
που
'ρθες
Otto
Rehhagel,
der
du
kamst
Απ'
της
Ντόιτσλαντ
τα
χιόνια
Aus
Deutschlands
Schnee
Σου
δίνουμε
ΡΙΣΠΕΚΤ
Wir
geben
dir
RESPEKT
Εμείς
τα
ραπερόνια
Wir
Rapperlein
Aπό
την
κούπα
πίνουμε
Aus
dem
Pokal
trinken
wir
Ρακή
απ'
τη
Σητεία
Raki
aus
Sitia
Και
μετά
θα
πάρουμε
Und
danach
holen
wir
uns
Και
τη
Βραζιλία
Auch
Brasilien
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
-Το
πήραμε!
-Wir
haben
es
geholt!
-ΤΟ
ΓΑΜΗΜΕΝΟ!
-DAS
VERDAMMTE!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
Το
πήραμε
Wir
haben
es
geholt
Το
πήραμε,
το
γαμημένο!
Wir
haben
es
geholt,
das
verdammte!
-Το
πήραμε!
-Wir
haben
es
geholt!
-ΤΟ
ΓΑΜΗΜΕΝΟ!
-DAS
VERDAMMTE!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pritanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.