Θάνος Μικρούτσικος - Federico Garcia Lorca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Θάνος Μικρούτσικος - Federico Garcia Lorca




Federico Garcia Lorca
Федерико Гарсия Лорка
Ανέμισες για μια στιγμή το μπολερό
Ты на мгновение взметнула болеро,
Και το βαθύ πορτοκαλί σου μεσοφόρι
И твоё глубокое оранжевое платье,
Αύγουστος ήτανε δεν ήτανε θαρρώ
Август был, или не был, я не помню,
Τότε που φεύγανε μπουλούκια οι σταυροφόροι
Тогда, когда толпами уходили крестоносцы.
Παντιέρες πάγαιναν του ανέμου συνοδειά
Знамена шли в сопровождении ветра,
Και ξεκινούσαν οι γαλέρες του θανάτου
И отправлялись галеры смерти,
Στο ρογοβύζι ανατριχιάζαν τα παιδιά
От хриплого гула содрогались дети,
Κι ο γέρος έλιαζε, ακαμάτης, τ' αχαμνά του
А старик чесал, лентяй, свои лохмотья.
Του ταύρου ο Πικάσο ρουθούνιζε βαριά
Бык Пикассо тяжело фыркал,
Και στα κουβέλια τότε σάπιζε το μέλι
И в сотах тогда гнил мёд,
Τραβέρσο ανάποδο, πορεία προς το βοριά
Поперек, наоборот, путь на север,
Τράβα μπροστά, ξοπίσω εμείς και μη σε μέλει
Иди вперед, мы позади, и не беспокойся.
Κάτω απ' τον ήλιο αναγαλιάζαν οι ελιές
Под солнцем ликовали оливы,
Και φύτρωναν μικροί σταυροί στα περιβόλια
И росли маленькие кресты в садах,
Τις νύχτες στέρφες απομέναν οι αγκαλιές
Ночами бесплодными оставались объятия,
Τότες που σ' έφεραν, κατσίβελε, στη μπόλια
Тогда, когда тебя привели, цыганка, к беде.
Ατσίγγανε κι αφέντη μου με τι να σε στολίσω;
Цыган мой и господин, чем тебя украсить?
Φέρτε το μαυριτάνικο σκουτί το πορφυρό
Принесите мавританский бархат багряный,
Στον τοίχο της Καισαριανής μας φέραν από πίσω
К стене нашей Καισαριαнής привели сзади,
Κι ίσα ένα αντρίκειο ανάστημα ψηλώσαν το σωρό
И до мужского роста подняли курган.
Κοπέλες απ' το Δίστομο
Девушки из Дистомо,
Φέρτε νερό και ξύδι
Принесите воды и уксуса,
Κι απάνω στη φοράδα σου δεμένος σταυρωτά
И на своей кобыле, связанный крестом,
Σύρε για κείνο το στερνό στην Κόρδοβα ταξίδι
Отправляйся в последнее в Кордову путешествие,
Μέσα απ' τα διψασμένα της χωράφια τα ανοιχτά
Сквозь её жаждущие открытые поля.
Βάρκα του βάλτου ανάστροφη
Лодка болотная перевернутая,
Φτενή δίχως καρένα
Тонкая, без киля,
Σύνεργα που σκουριάζουνε σε γύφτικη σπηλιά
Инструменты, ржавеющие в цыганской пещере,
Σμάρι κοράκια να πετάν στην ερήμην αρένα
Стая ворон, чтобы летать на пустынной арене,
Και στο χωριό να ουρλιάζουνε τη νύχτα εφτά σκυλιά
И в деревне выть ночью семи собакам.





Авторы: Nikos Kavvadias, Thanos Mikroutsikos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.