Litsa Diamanti - Apo Sena Tha Pao - перевод текста песни на немецкий

Apo Sena Tha Pao - Λίτσα Διαμάντηперевод на немецкий




Apo Sena Tha Pao
An dir werde ich zugrunde gehen
Ήτανε να μη μου τύχει
Es hätte mir nicht passieren dürfen,
έτσι να σ' ερωτευτώ.
mich so in dich zu verlieben.
Τώρα ό,τι κι αν μου κάνεις
Jetzt, was auch immer du mir antust,
θα σου πω κι ευχαριστώ,
werde ich dir sogar danken,
γιατί πια δεν έχω μάτια
denn ich habe keine Augen mehr,
άλλη αγάπη για να δω.
um eine andere Liebe zu sehen.
Ήτανε να μη μου τύχει
Es hätte mir nicht passieren dürfen,
έτσι να σ' ερωτευτώ.
mich so in dich zu verlieben.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
από σένα π' αγαπώ.
an dir, den ich liebe.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
όσο δίπλα σου θα ζω.
solange ich an deiner Seite lebe.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
και να φύγω, θα πονώ
und wenn ich gehe, werde ich leiden.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
και να φύγω, θα πονώ.
und wenn ich gehe, werde ich leiden.
Δεν περίμενα ποτέ μου
Ich hätte niemals erwartet,
ότι θα μ' εκδικηθείς,
dass du dich an mir rächen würdest,
τη δική μου αδυναμία
meine eigene Schwäche
πως θα εκμεταλλευθείς.
dass du sie ausnutzen würdest.
Μη νομίζεις άλλη αγάπη
Glaub nicht, dass du eine andere Liebe
σαν κι εμένα πως θα βρεις.
wie mich finden wirst.
Δεν περίμενα ποτέ μου
Ich hätte niemals erwartet,
έτσι να μ' εκδικηθείς.
dass du dich so an mir rächen würdest.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
από σένα π' αγαπώ.
an dir, den ich liebe.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
όσο δίπλα σου θα ζω.
solange ich an deiner Seite lebe.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
και να φύγω, θα πονώ
und wenn ich gehe, werde ich leiden.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
και να φύγω, θα πονώ.
und wenn ich gehe, werde ich leiden.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
από σένα π' αγαπώ.
an dir, den ich liebe.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
όσο δίπλα σου θα ζω.
solange ich an deiner Seite lebe.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
και να φύγω, θα πονώ
und wenn ich gehe, werde ich leiden.
Από σένα θα πάω, από σένα θα πάω,
An dir werde ich zugrunde gehen, an dir werde ich zugrunde gehen,
και να φύγω, θα πονώ.
und wenn ich gehe, werde ich leiden.





Авторы: Vasilis Vasiliadis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.