Λαυρέντης Μαχαιρίτσας - Adeho (E Adesso Che Tocca A Me) - перевод текста песни на немецкий




Adeho (E Adesso Che Tocca A Me)
Ich halte es aus (E Adesso Che Tocca A Me)
Αντέχω εδώ να μένω
Ich halte es aus, hier zu bleiben
στην πόλη που ανασαίνει
in der Stadt, die atmet
με ανάσα δανεισμένη
mit geliehenem Atem
κάπως έτσι ζω.
irgendwie so lebe ich.
Αντέχω να κοιτώ
Ich halte es aus zu blicken
θλιμένα στα μπαλκόνια
traurig auf die Balkone
παιδιά που παίζουν μόνα
Kinder, die alleine spielen
κάπως έτσι ζω.
irgendwie so lebe ich.
Αντέχω την αγένεια
Ich halte die Unhöflichkeit aus
την φτήνια την ασχήμια
die Billigkeit, die Hässlichkeit
ανθρώπινα αγρίμια
menschliche Bestien
και κάπως έτσι ζω
und irgendwie so lebe ich
ΑΝΤΕΧΩ...
ICH HALTE ES AUS...
Αντέχω...
Ich halte es aus...
Αντέχω να ακούω
Ich halte es aus zu hören
το κλάμα της ερήμου
das Weinen der Wüste
μεσ' τις γιορτές του δήμου
mitten in den Festen der Stadt
κάπως έτσι ζω.
irgendwie so lebe ich.
Αντέχω τις φωνές
Ich halte die Stimmen aus
τις κόρνες, τα βρισίδια
die Hupen, die Beschimpfungen
την τρέλα, τα σκουπίδια
den Wahnsinn, den Müll
κάπως έτσι ζω.
irgendwie so lebe ich.
Αντέχω εδώ ακόμα
Ich halte es hier noch aus
στην πόλη που αγριεύει
in der Stadt, die wild wird
σε τρώει και σε χωνεύει
dich frisst und dich verdaut
και κάπως έτσι ζω...
und irgendwie so lebe ich...
ΑΝΤΕΧΩ...
ICH HALTE ES AUS...
Δεν ξέρω πως!
Ich weiß nicht wie!
ΑΝΤΕΧΩ...
ICH HALTE ES AUS...
Δεν ξέρω πως!
Ich weiß nicht wie!
ΑΝΤΕΧΩ...
ICH HALTE ES AUS...
Δεν ξέρω πως!
Ich weiß nicht wie!
ΑΝΤΕΧΩ...
ICH HALTE ES AUS...
Δεν ξέρω πως!
Ich weiß nicht wie!
ΑΝΤΕΧΩ.
ICH HALTE ES AUS.
Δεν ξέρω πως!
Ich weiß nicht wie!





Авторы: vasco rossi, gaetano curreri, andrea fornili


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.