Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σ'
ένα
κόσμο
δικό
μου
In
meiner
eigenen
Welt
σκαλωμένος
και
μόνος
gefangen
und
allein
σαν
το
στρείδι
κλεισμένος
verschlossen
wie
eine
Auster
με
ξεχνούσε
κι
ο
χρόνος.
vergaß
mich
selbst
die
Zeit.
Κουρασμένες
παρέες
– βιαστικές
καληνύχτες
Müde
Gesellschaften
– hastige
gute
Nächte
αγκαλιές
φευγαλέες
– πήγαινε
έλα
κομήτες.
flüchtige
Umarmungen
– kommende
und
gehende
Kometen.
Μα
το
πρώτο
σου
βλέμμα
Aber
dein
erster
Blick
ένας
γυάλινος
θόλος
eine
gläserne
Kuppel
με
τυλίγει
σα
δέρμα
umhüllt
mich
wie
Haut
και
συντρίβομαι
όλος.
und
ich
zerbreche
ganz.
Δυο
που
έγιναν
ένα
– αδιαίρετο
σώμα
Zwei,
die
eins
wurden
– unteilbarer
Körper
ίδια
σάρκα
και
αίμα
– ίδια
ανάσα
στο
στόμα.
gleiches
Fleisch
und
Blut
– gleicher
Atem
im
Mund.
Πήγαινε
με
όπου
θες
Bring
mich,
wohin
du
willst
μακριά
απ'
το
σκοτάδι
weit
weg
von
der
Dunkelheit
άναψε
μου
φωτιές
κάνε
στάχτη
τον
Άδη.
zünde
Feuer
für
mich
an,
mach
die
Hölle
zu
Asche.
Πήγαινε
με
όπου
θες
Bring
mich,
wohin
du
willst
σα
χαμένο
υπνοβάτη
wie
einen
verlorenen
Schlafwandler
ξέγραψε
μου
το
χθες
lösche
mein
Gestern
aus
μάθε
μου
την
αγάπη.
lehre
mich
die
Liebe.
Δε
σου
λέω
παραμύθια
Ich
erzähle
dir
keine
Märchen
κάποια
μέρα
τυχαία
eines
zufälligen
Tages
θα
σου
κάψει
τα
στήθια
wird
deine
Brust
verbrennen
μια
στιγμούλα
μοιραία.
ein
schicksalhafter
kleiner
Moment.
Μια
στιγμή
που
θα
διώξει
– τη
μεγάλη
σου
θλίψη
Ein
Moment,
der
vertreiben
wird
– deine
große
Trauer
κι
η
καρδιά
σου
θα
νιώσει
– όσα
της
έχουν
λείψει.
und
dein
Herz
wird
fühlen
– was
ihm
gefehlt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lavredis maheritsas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.