Λαυρέντης Μαχαιρίτσας - Τι να πω - перевод текста песни на немецкий

Τι να πω - Λαυρέντης Μαχαιρίτσαςперевод на немецкий




Τι να πω
Was soll ich sagen
Τι να πω, τι να πω για ετούτο το κακό
Was soll ich sagen, was soll ich sagen über dieses Übel
Για ετούτη την μιζέρια που σας έσφιξε τα χέρια
Über dieses Elend, das eure Hände umklammert
Και τα έκανε γροθιές και μετά δυο μελανιές
Und sie zu Fäusten gemacht hat und dann zu zwei blauen Flecken
Και σας μαύρισαν τα μάτια, άλλα δεν πάει στα κομμάτια
Und eure Augen verdunkelt hat, aber es geht nicht in Stücke
αφού σας τρώει να χτυπάτε, να τις τρώτε, να βαράτε
da es euch auffrisst, zu schlagen, geschlagen zu werden, zu prügeln
τις εντολές Του να χαλάτε, χωρίς αίτιες να ξεσπάτε
Seine Gebote zu brechen, ohne Grund auszurasten
και εγώ σου λέω πες μου κάτι
und ich sage dir, sag mir etwas
και ας είναι ψέμα και ας είναι απάτη
und sei es eine Lüge und sei es ein Betrug
όμως για την πληγή μου μην ξεχάσεις
aber vergiss nicht für meine Wunde
να μου φέρεις λίγο αλάτι
mir ein wenig Salz zu bringen
Ε, και? Λίγος πόνος, μα δεν πειράζει
Na und? Ein wenig Schmerz, aber macht nichts
Το ξέρω ήδη και σου λέω μου ταιριάζει
Ich weiß es schon und sage dir, es passt zu mir
Συγχαρητήρια θα σου δώσω
Ich werde dir gratulieren
για το επάγγελμα που κάνεις
für den Beruf, den du ausübst
Με την κεφάλα σου ψηλά
Mit erhobenem Haupt
για πλανημένους να πεθάνεις
für Verblendete zu sterben
Μα μην μπερδεύεστε σταθείτε
Aber verwirrt euch nicht, bleibt stehen
Για ποίους νομίζετε πως λέω
Für wen, glaubt ihr, spreche ich
προσπαθήστε να μου πείτε
versucht, es mir zu sagen
Άντε σας βοηθάω έστω και λίγο,
Los, ich helfe euch ein wenig,
αλληλέγγυος θα γίνω
ich werde solidarisch sein
Και όταν το πλήθος θα νυστάζει
Und wenn die Menge schläfrig wird
το προσωπείο μου θα αλλάζει
werde ich meine Maske wechseln
Μα το θέμα είναι πως η νύστα έγινε ύπνος
Aber das Problem ist, dass die Schläfrigkeit zum Schlaf wurde
Και ο ύπνος εφιάλτης
Und der Schlaf zum Albtraum
και ο Μορφέας έχει γίνει ο πιο τρανός πνευματικός επαναστάτης
und Morpheus ist zum größten geistigen Revolutionär geworden
Ύπνε που παίρνεις τα παιδιά έλα πάρε και εμένα
Schlaf, der du die Kinder holst, komm und hol auch mich
Γιατί γεμίσαμε ροχαλητά την νύχτα και την μέρα
Denn wir haben die Nacht und den Tag mit Schnarchen gefüllt
Μα όσο και να αγαπάω τις ομορφιές σου Θεέ μου να ακουμπάω
Aber so sehr ich auch deine Schönheiten liebe, mein Gott, um sie zu berühren
όταν θα έρθει η σειρά μου
wenn meine Zeit gekommen ist
σου ζητάω πως θέλω κάπου δίπλα σου να πάω
bitte ich dich, dass ich irgendwo in deine Nähe gehen darf
να με αλάργα από ανθρώπους που σπουδάσανε βλακεία, εγωισμό
weit weg von Menschen, die Dummheit und Egoismus studiert haben
Που έχουν μπει σε έναν ουτοπικό θεσμό
Die in eine utopische Institution eingetreten sind
και με συνέπεια να μπερδέψουν οι πιο πολλοί
und folglich haben die meisten
την έννοια της λέξεως ελευθερία.
die Bedeutung des Wortes Freiheit verwechselt.
τι σημαίνει άραγε αυτή η λέξη?
Was bedeutet dieses Wort überhaupt?
Μην ρωτάς άνθρωπε,
Frag nicht, Mensch,
πέτα τα πάθοι και τις επιθυμίες σου
wirf deine Leidenschaften und Begierden weg
και τράβα ζήσε με ειρήνη.
und lebe in Frieden.





Авторы: lucio battisti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.