Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στη
γειτονιά
μου
την
παλιά
είχα
ένα
φίλο
In
meiner
alten
Nachbarschaft
hatte
ich
einen
Freund
Που
ήξερε
και
έπαιζε
τ'
ακορντεόν
Der
das
Akkordeon
spielen
konnte
Όταν
τραγούδαγε
φτυστός
ήταν
ο
ήλιος
Wenn
er
sang,
war
er
die
reinste
Sonne
Φωτιές
στα
χέρια
του
άναβε
τ'
ακορντεόν
Das
Akkordeon
entfachte
Feuer
in
seinen
Händen
Μα
ένα
βράδυ
σκοτεινό
σαν
όλα
τ'
άλλα
Aber
eine
dunkle
Nacht
wie
alle
anderen
Κράταγε
τσίλιες
παίζοντας
ακορντεόν
Er
hielt
Wache
und
spielte
Akkordeon
Γερμανικά
καμιόνια
στάθηκαν
στη
μάντρα
Deutsche
Lastwagen
hielten
an
der
Mauer
Και
μια
ριπή
σταμάτησε
τ'
ακορντεόν
Und
eine
Salve
stoppte
das
Akkordeon
Τ'
αρχινισμένο
σύνθημα
πάντα
μου
μένει
Das
angefangene
Motto
bleibt
mir
immer
im
Gedächtnis
Όποτε
ακούω
από
τότε
ακορντεόν
Wann
immer
ich
seitdem
Akkordeon
höre
Κι
έχει
σαν
στάμπα
τη
ζωή
μου
σημαδέψει
Und
es
hat
mein
Leben
wie
ein
Stempel
geprägt
Δε
θα
πέρα-
δε
θα
περάσει
ο
φασισμός
Der
wird
nicht
durch-
der
Faschismus
kommt
nicht
durch!
Κι
έχει
σαν
στάμπα
τη
ζωή
μου
σημαδέψει
Und
es
hat
mein
Leben
wie
ein
Stempel
geprägt
Δε
θα
πέρα-
δεν
θα
περάσει
ο
φασισμός
Der
wird
nicht
durch-
der
Faschismus
kommt
nicht
durch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianis Negrepondis, Manos Loizos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.