Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alana Pireotissa
Gassenmädchen aus Piräus
Σε
αγαπώ
τσαχπίνα
μου,
τσαχπίνικο
Ich
liebe
dich,
meine
Kecke,
meine
Freche,
γιατ′
είσ'
απ′
το(ν)
Περαία,
denn
du
bist
aus
Piräus,
κι
εσύ
πολύ
με
αγαπάς,
αλάνικο
und
du
liebst
mich
sehr,
mein
Gassenmädchen,
και
κάνουμε
παρέα.
und
wir
halten
zusammen.
Ότα(ν)
σε
πρωτογνώρισα,
τσαχπίνα
μου
Als
ich
dich
kennenlernte,
meine
Kecke,
μου
'κανες
πεισματάκια,
warst
du
störrisch
zu
mir,
και
τη(ν)
καρδιά
μου
τη
γέμισες,
αλάνικο,
und
mein
Herz
hast
du
gefüllt,
mein
Gassenmädchen,
με
χίλια
δυο
φαρμάκια.
mit
tausendfachem
Leid.
Κι
έτσι
καιρός
δε
πέρασε,
τσαχπίνικο
Und
es
dauerte
nicht
lange,
meine
Kecke,
τα
μαύρα
σου
ματάκια,
da
haben
deine
schwarzen
Augen,
ζηλέψανε
τα
μάτια
μου,
αλάνικο
meine
Augen
gesucht,
mein
Gassenmädchen,
μα
γίνουνε
ταιράκια.
bis
sie
ein
Paar
wurden.
Τώρα
που
σμίξαμε
τα
δυο,
αλάνικο
Jetzt,
wo
wir
beide
zusammen
sind,
mein
Gassenmädchen,
γιατί
με
βασανίζεις,
warum
quälst
du
mich?
και
κάθε
μέρα
μια
γουλιά,
αλάνικο
Und
jeden
Tag
einen
Schluck,
mein
Gassenmädchen,
φαρμάκι
με
ποτίζεις.
lässt
du
mich
Gift
trinken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.