Текст и перевод песни Μάρκος Βαμβακάρης - An Figoume Sto Polemo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Figoume Sto Polemo
If We Go to War
Αν
φύγουμε
στο(ν)
πόλεμο,
μικρό
μου
Χαρικλάκι,
If
we
go
to
war,
my
little
Hariclaki,
θα
κάνεις
τον
εισπράκτορα
ή
και
το
σοφεράκι,
You'll
become
a
fare
collector
or
a
chauffeur,
θα
κάνεις
τον
εισπράκτορα
ή
και
το
σοφεράκι,
You'll
become
a
fare
collector
or
a
chauffeur,
αν
φύγουμε
στο(ν)
πόλεμο,
μικρό
μου
Χαρικλάκι.
If
we
go
to
war,
my
little
Hariclaki.
Θ′
αφήσεις
το
νοικοκυριό,
θ'
αφήσεις
τη(ν)
κουζίνα,
You'll
leave
your
housework,
you'll
leave
the
kitchen,
τραγιάσκα
θα
φορείς
στραβά,
θα
σου
πηγαίνει
φίνα,
You'll
wear
your
cap
askew,
it'll
look
fine
on
you,
τραγιάσκα
θα
φορείς
στραβά,
θα
σου
πηγαίνει
φίνα,
You'll
wear
your
cap
askew,
it'll
look
fine
on
you,
θ′
αφήσεις
το
νοικοκυριό,
θ'
αφήσεις
τη(ν)
κουζίνα.
You'll
leave
your
housework,
you'll
leave
the
kitchen.
Θα
κόβεις
εισιτήριο,
στο
τράμ,
για
το
Παγκράτι,
You'll
cut
tickets
on
the
tram
to
Pagkrati,
οι
γέροι
θα
σου
κλείνουνε,
με
πονηριά
το
μάτι,
The
old
men
will
wink
at
you
with
cunning,
οι
γέροι
θα
σου
κλείνουνε,
με
πονηριά
το
μάτι,
The
old
men
will
wink
at
you
with
cunning,
θα
κόβεις
εισιτήριο,
στο
τράμ,
για
το
Παγκράτι.
You'll
cut
tickets
on
the
tram
to
Pagkrati.
Κι
όσοι
για
τα
ματάκια
σου,
τα
μαύρα
τσιμπηθούνε,
And
those
who
are
smitten
with
your
black
eyes,
και
ρέστα
'πο
χιλιάρικο,
ποτέ
δε
θα
ζητούνε,
Will
never
ask
for
change
from
a
thousand
drachmas,
και
ρέστα
′πο
χιλιάρικο,
ποτέ
δε
θα
ζητούνε,
Will
never
ask
for
change
from
a
thousand
drachmas,
κι
όσοι
για
τα
ματάκια
σου,
τα
μαύρα
τσιμπηθούνε.
And
those
who
are
smitten
with
your
black
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.