Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kavaliotissa (Remastered)
Die Kavaliotin (Remastered)
Μέσ'
στης
Καβάλας
τα
στενά
δρομάκια
που
γυρνούσα,
In
Kavalas
engen
Gassen,
in
denen
ich
umherging,
κάποια
μικρούλα
γνώρισα
κι
όλο
γι'
αυτή
μιλούσα,
lernte
ich
ein
kleines
Mädchen
kennen
und
sprach
nur
von
ihr,
κάποια
μικρούλα
γνώρισα
κι
όλο
γι'
αυτή
μιλούσα,
lernte
ich
ein
kleines
Mädchen
kennen
und
sprach
nur
von
ihr,
μεσ'
στης
Καβάλας
τα
στενά
δρομάκια
που
γυρνούσα.
in
Kavalas
engen
Gassen,
in
denen
ich
umherging.
Είχε
ματάκια
στιλευτά
και
κόκκινα
χειλάκια,
Sie
hatte
scharf
geschnittene
Augen
und
rote
Lippchen,
είχε
στο
μάγουλο
ελιά
και
δυο
σμιχτά
φρυδακια,
sie
hatte
ein
Mal
auf
der
Wange
und
zwei
dichte
Augenbrauen,
είχε
στο
μάγουλο
ελιά
και
δυο
σμιχτά
φρυδακια,
sie
hatte
ein
Mal
auf
der
Wange
und
zwei
dichte
Augenbrauen,
είχε
ματάκια
στιλευτά
και
κόκκινα
χειλάκια.
sie
hatte
scharf
geschnittene
Augen
und
rote
Lippchen.
Είχε
κορμάκι
ζηλευτό
κι
όποιος
την
εκοιτούσε,
Sie
hatte
einen
beneidenswerten
Körper,
und
wer
auch
immer
sie
ansah,
τον
πλήγωνε
μέσ'
στην
καρδιά
κι
αυτή
χαμογελούσε,
den
verwundete
sie
mitten
ins
Herz,
und
sie
lächelte
dabei,
τον
πλήγωνε
μέσ'
στην
καρδιά
κι
αυτή
χαμογελούσε,
den
verwundete
sie
mitten
ins
Herz,
und
sie
lächelte
dabei,
είχε
κορμάκι
ζηλευτό
κι
όποιος
την
εκοιτούσε.
sie
hatte
einen
beneidenswerten
Körper,
und
wer
auch
immer
sie
ansah.
Οταν
την
είδα
τα
'χασα
απο
την
εμορφιά
της,
Als
ich
sie
sah,
war
ich
hingerissen
von
ihrer
Schönheit,
μου
είχε
κλέψει
την
καρδιά
την
έκανε
δικιά
της,
sie
hatte
mein
Herz
gestohlen,
es
zu
ihrem
gemacht,
μου
είχε
κλέψει
την
καρδιά
την
έκανε
δικιά
της,
sie
hatte
mein
Herz
gestohlen,
es
zu
ihrem
gemacht,
όταν
την
είδα
τα
'χασα
απο
την
εμορφιά
της.
als
ich
sie
sah,
war
ich
hingerissen
von
ihrer
Schönheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markos Vamvakaris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.