Μάρκος Βαμβακάρης - Kavaliotissa - перевод текста песни на немецкий

Kavaliotissa - Μάρκος Βαμβακάρηςперевод на немецкий




Kavaliotissa
Die Kavaliotin
Μέσ′ στης Καβάλας τα στενά δρομάκια που γυρνούσα,
In Kavalas engen Gassen, wo ich umherwanderte,
κάποια μικρούλα γνώρισα κι όλο γι' αυτή μιλούσα,
traf ich ein kleines Mädchen und sprach nur noch von ihr,
κάποια μικρούλα γνώρισα κι όλο γι′ αυτή μιλούσα,
traf ich ein kleines Mädchen und sprach nur noch von ihr,
μεσ' στης Καβάλας τα στενά δρομάκια που γυρνούσα.
in Kavalas engen Gassen, wo ich umherwanderte.
Είχε ματάκια στιλευτά και κόκκινα χειλάκια,
Sie hatte funkelnde Äuglein und rote Lippchen,
είχε στο μάγουλο ελιά και δυο σμιχτά φρυδακια,
hatte auf der Wange ein Muttermal und zwei verbundene Brauen,
είχε στο μάγουλο ελιά και δυο σμιχτά φρυδακια,
hatte auf der Wange ein Muttermal und zwei verbundene Brauen,
είχε ματάκια στιλευτά και κόκκινα χειλάκια.
sie hatte funkelnde Äuglein und rote Lippchen.
Είχε κορμάκι ζηλευτό κι όποιος την εκοιτούσε,
Sie hatte einen beneidenswerten Körper, und wer sie ansah,
τον πλήγωνε μέσ' στην καρδιά κι αυτή χαμογελούσε,
den verwundete sie mitten ins Herz, und sie lächelte dabei,
τον πλήγωνε μέσ′ στην καρδιά κι αυτή χαμογελούσε,
den verwundete sie mitten ins Herz, und sie lächelte dabei,
είχε κορμάκι ζηλευτό κι όποιος την εκοιτούσε.
sie hatte einen beneidenswerten Körper, und wer sie ansah.
Οταν την είδα τα ′χασα απο την εμορφιά της,
Als ich sie sah, war ich von ihrer Schönheit überwältigt,
μου είχε κλέψει την καρδιά την έκανε δικιά της,
sie hatte mein Herz gestohlen, es zu ihrem gemacht,
μου είχε κλέψει την καρδιά την έκανε δικιά της,
sie hatte mein Herz gestohlen, es zu ihrem gemacht,
όταν την είδα τα 'χασα απο την εμορφιά της.
als ich sie sah, war ich von ihrer Schönheit überwältigt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.