Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anixe Ligo To Parathiro
Öffne das Fenster ein wenig
Άνοιξε
αιγά
την
πόρτα
Öffne
langsam
die
Tür
κλείσ'
τη
για
να
μην
τραβάει
schließ
sie,
damit
es
nicht
zieht
όλη
τη
ζωή
μου
χύνω
δάκρυα,
δάκρυα
mein
ganzes
Leben
vergieße
ich
Tränen,
Tränen
το
στόμα
μου
δεν
ξέρει
να
γελάει
mein
Mund
weiß
nicht,
wie
man
lacht
Άνοιξε
λίγο
το
παράθυρο
Öffne
das
Fenster
ein
wenig
κι
ά'
το
φυρό
για
το
Χριστό
und
lass
es
für
Christus
einen
Spalt
offen
Έμπα
και
κάτσε
κι
ύστερα
Komm
herein
und
setz
dich,
und
danach
θα
σου
το
πω
το
μυστικό
werde
ich
dir
das
Geheimnis
erzählen
Μόν'
μια
φορά
σαν
έπεσε
η
εικόνα
Nur
einmal,
als
das
Bildnis
fiel
κι
άφησε
τη
Υριά
τη
βάβω
μου
ξερή
und
meine
irische
Großmutter
sprachlos
ließ
κει
που
'λεγε
παλιό
ιρλανδέζικο
τραγούδι
als
sie
gerade
ein
altes
irisches
Lied
sang
πως
πούλησαν
προδότες
τον
οδηγητή
dass
Verräter
den
Anführer
verkauften
Άνοιξε
λίγο
το
παράθυρο
Öffne
das
Fenster
ein
wenig
κι
ά'
το
φυρό
για
το
Χριστό
und
lass
es
für
Christus
einen
Spalt
offen
Έμπα
και
κάτσε
κι
ύστερα
Komm
herein
und
setz
dich,
und
danach
θα
σου
το
πω
το
μυστικό
werde
ich
dir
das
Geheimnis
erzählen
Από
τους
μπάσταρδους
τους
ξένους
Vor
den
fremden
Bastarden
κρύψε,
καλή
μου,
το
χάλι
σου
verstecke,
mein
Lieber,
dein
Elend
εμείς
λιοντάρι
και
λυκόρνιο
wir
sind
Löwe
und
Einhorn
και
ρόδο
στο
κεφάλι
σου
und
eine
Rose
auf
deinem
Kopf
Άνοιξε
λίγο
το
παράθυρο
Öffne
das
Fenster
ein
wenig
κι
ά'
το
φυρό
για
το
Χριστό
und
lass
es
für
Christus
einen
Spalt
offen
Έμπα
και
κάτσε
κι
ύστερα
Komm
herein
und
setz
dich,
und
danach
θα
σου
το
πω
το
μυστικό
werde
ich
dir
das
Geheimnis
erzählen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theodorakis Mikis Michel Rotas, Vassilis Damianakou Voula, Francis Behan Brendan Francis, Stavroula Behan Brendan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.