Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Agapi In' O Fovos
Die Liebe ist die Angst
Η
αγάπη
είμαι
ο
φόβος
που
μας
ενώνει
με
τους
άλλους
Die
Liebe
ist
die
Angst,
die
uns
mit
den
anderen
verbindet
όταν
υπόταξαν
τις
μέρες
μας
και
τις
κρεμάσανε
και
τις
δάκρυα
als
sie
unsere
Tage
unterwarfen
und
sie
aufhängten
und
die
Tränen
όταν
μαζί
τος
πεθάνανε
σε
μιαν
οικτρή
παραμόρφωση
als
mit
ihnen
starben
in
einer
elenden
Entstellung
τα
τελευταία
μας
σχήματα
των
παιδικών
αισθημάτων
unsere
letzten
Formen
der
kindlichen
Gefühle
Η
αγάπη
είναι
ο
φοβος
που
μας
ενώνει
με
τους
άλλους
Die
Liebe
ist
die
Angst,
die
uns
mit
den
anderen
verbindet
Όταν
υπόταξαν
τις
μέρες
μας
και
τις
κρεμάσανε
σα
δάκρυα
Als
sie
unsere
Tage
unterwarfen
und
sie
aufhängten
wie
Tränen
όταν
μαζί
τους
πεθάνανε
σε
μιαν
οικτρή
παραμόρφωση
als
mit
ihnen
starben
in
einer
elenden
Entstellung
τα
τελευταία
μας
σχήματα
των
παιδικών
αισθημάτων
unsere
letzten
Formen
der
kindlichen
Gefühle
Η
αγάπη
είναι
ο
βόβος
που
μας
ενώνει
με
τους
άλλους
Die
Liebe
ist
die
Angst,
die
uns
mit
den
anderen
verbindet
Μα
ποιος
θα
'ρθει
να
κρατήσει
την
ορμή
Aber
wer
wird
kommen,
um
den
Ansturm
zu
halten
μιας
μπόρας
που
πέφτει
eines
Sturmes,
der
hereinbricht
ποιος
θα
μετρήσει
μια
μια
τις
σταγόνες
wer
wird
einen
nach
dem
anderen
die
Tropfen
zählen
πριν
σβήσουν
στο
χώρα
bevor
sie
im
Boden
verlöschen
πριν
γίνουν
ένα
με
τη
λάσπη
bevor
sie
eins
werden
mit
dem
Schlamm
σαν
τις
φωνές
των
ποιητών
wie
die
Stimmen
der
Dichter
Επαίτες
μιας
άλλης
ζωής
Bettler
eines
anderen
Lebens
της
στιγμής
λιποτάχτες
Deserteure
des
Augenblicks
ζητούνε
μια
νύχτα
απρόσιτη
suchen
sie
eine
unzugängliche
Nacht
τα
σάπια
όνειρα
τους
ihre
morschen
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihalis Grigoriou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.