Μαρία Φαραντούρη - Ta Nihterina Agalmata (Live From Olympia, Paris / 1984) - перевод текста песни на немецкий




Ta Nihterina Agalmata (Live From Olympia, Paris / 1984)
Die nächtlichen Statuen (Live aus dem Olympia, Paris / 1984)
Απόψε η μοναξιά μου παράφορα μιλά
Heute Nacht spricht meine Einsamkeit ungestüm
χορεύουν στη φωτιά μου κορμιά βυζαντινά
in meinem Feuer tanzen byzantinische Körper
να σεβαστείς το άβατο, να μη με κυνηγάς
Respektiere das Heiligtum, verfolge mich nicht
τ' αγάλματα το Σάββατο ποτέ μην τ' ακουμπάς
die Statuen am Samstag, berühre sie niemals
Ξανάρχεται ο χειμώνας κι η νύχτα απ' την αρχή
Der Winter kehrt zurück und die Nacht von Neuem
θα κλάψει ο Παρθενώνας η Ομόνοια θα βραχεί
Der Parthenon wird weinen, die Omonia wird nass werden
Μεθώ με δυο σταγόνες κι αρχίζω απ' την αρχή
Ich berausche mich an zwei Tropfen und beginne von vorn
οι πόρνες κι οι άντρες μονχοί
die Huren und die einsamen Männer
τα λάθη και τα σφάλματα ποτέ μην τα μετράς
die Fehler und Irrtümer, zähle sie niemals
τα πάθη σου είναι αγάλματα Αιόλου κι Αθηνάς
deine Leidenschaften sind Statuen des Aiolos und der Athene
Τις νύχτες που κοιμάμαι τ' αγάλματα ξυπνούν
In den Nächten, in denen ich schlafe, erwachen die Statuen
τα πάθη μου φοβάμαι, τα κρύβω μην τα δουν
ich fürchte meine Leidenschaften, ich verstecke sie, damit sie sie nicht sehen
Η νύχτα είναι σκοτάδι μπορεί και συγχωρεί
Die Nacht ist Dunkelheit, sie kann auch verzeihen
και σ' ακουμπάει σαν χάδι και σβήνει την πληγή
und sie berührt dich wie eine Liebkosung und löscht die Wunde aus
την ώρα που τα ράσα σου σ' αφήνουνε γυμνό
in der Stunde, da deine Gewänder dich nackt zurücklassen
και καίγεται η ανάσα σου κι αφήνει έναν λυγμό
und dein Atem brennt und einen Schluchzer hinterlässt
Ξανάρχεται ο χειμώνας η πόλη θα χαθεί
Der Winter kehrt zurück, die Stadt wird verloren gehen
θα γύρει ο Παρθενώνας και θ' αποκοιμηθεί
Der Parthenon wird sich neigen und einschlafen





Авторы: Zacharias Davarakis, Manos Hadjidakis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.