Μαρία Φαραντούρη - O Efialtis Tis Persefonis - перевод текста песни на немецкий

O Efialtis Tis Persefonis - Μαρία Φαραντούρηперевод на немецкий




O Efialtis Tis Persefonis
Der Albtraum der Persephone
Εκεί που φύτρωνε φλισκούνι κι άγρια μέντα
Dort, wo Poleiminze und wilde Minze wuchsen
κι έβγαζε η γη το πρώτο της κυκλάμινο
und die Erde ihr erstes Alpenveilchen hervorbrachte,
τώρα χωριάτες παζαρεύουν τα τσιμέντα
jetzt handeln Dorfbewohner mit Zement
και τα πουλιά πέφτουν νεκρά στην υψικάμινο.
und die Vögel fallen tot in den Hochofen.
Κοιμήσου Περσεφόνη
Schlaf, Persephone,
στην αγκαλιά της γης
in den Armen der Erde,
στου κόσμου το μπαλκόνι
auf den Balkon der Welt
ποτέ μην ξαναβγείς.
komm niemals wieder heraus.
Κοιμήσου Περσεφόνη
Schlaf, Persephone,
στην αγκαλιά της γης
in den Armen der Erde,
στου κόσμου το μπαλκόνι
auf den Balkon der Welt
ποτέ μην ξαναβγείς
komm niemals wieder heraus.
Εκεί που σμίγανε τα χέρια τους οι μύστες
Dort, wo die Mysten ihre Hände falteten,
ευλαβικά πριν μπουν στο θυσιαστήριο
ehrfürchtig, bevor sie die Opferstätte betraten,
τώρα πετάνε αποτσίγαρα οι τουρίστες
jetzt werfen Touristen Zigarettenstummel weg
και το καινούργιο πάν να δουν διυλιστήριο.
und gehen, die neue Raffinerie zu besichtigen.
Κοιμήσου Περσεφόνη
Schlaf, Persephone,
στην αγκαλιά της γης
in den Armen der Erde,
στου κόσμου το μπαλκόνι
auf den Balkon der Welt
ποτέ μην ξαναβγείς.
komm niemals wieder heraus.
Κοιμήσου Περσεφόνη
Schlaf, Persephone,
στην αγκαλιά της γης
in den Armen der Erde,
στου κόσμου το μπαλκόνι
auf den Balkon der Welt
ποτέ μην ξαναβγείς
komm niemals wieder heraus.
Εκεί που η θάλασσα γινόταν ευλογία
Dort, wo das Meer ein Segen war
κι ήταν ευχή του κάμπου τα βελάσματα
und das Blöken der Ebene ein Gebet war,
τώρα καμιόνια κουβαλάν στα ναυπηγεία
jetzt transportieren Lastwagen zu den Werften
άδεια κορμιά σιδερικά παιδιά κι ελάσματα.
leere Leiber, Eisenteile, Kinder und Bleche.
Κοιμήσου Περσεφόνη
Schlaf, Persephone,
στην αγκαλιά της γης
in den Armen der Erde,
στου κόσμου το μπαλκόνι
auf den Balkon der Welt
ποτέ μην ξαναβγείς.
komm niemals wieder heraus.
Κοιμήσου Περσεφόνη
Schlaf, Persephone,
στην αγκαλιά της γης
in den Armen der Erde,
στου κόσμου το μπαλκόνι
auf den Balkon der Welt
ποτέ μην ξαναβγείς
komm niemals wieder heraus.





Авторы: Manos Hadjidakis, Nikos Gatsos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.