Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Efialtis Tis Persefonis
Der Albtraum der Persephone
Εκεί
που
φύτρωνε
φλισκούνι
κι
άγρια
μέντα
Dort,
wo
Poleiminze
und
wilde
Minze
wuchsen
κι
έβγαζε
η
γη
το
πρώτο
της
κυκλάμινο
und
die
Erde
ihr
erstes
Alpenveilchen
hervorbrachte,
τώρα
χωριάτες
παζαρεύουν
τα
τσιμέντα
jetzt
handeln
Dorfbewohner
mit
Zement
και
τα
πουλιά
πέφτουν
νεκρά
στην
υψικάμινο.
und
die
Vögel
fallen
tot
in
den
Hochofen.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Schlaf,
Persephone,
στην
αγκαλιά
της
γης
in
den
Armen
der
Erde,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
auf
den
Balkon
der
Welt
ποτέ
μην
ξαναβγείς.
komm
niemals
wieder
heraus.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Schlaf,
Persephone,
στην
αγκαλιά
της
γης
in
den
Armen
der
Erde,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
auf
den
Balkon
der
Welt
ποτέ
μην
ξαναβγείς
komm
niemals
wieder
heraus.
Εκεί
που
σμίγανε
τα
χέρια
τους
οι
μύστες
Dort,
wo
die
Mysten
ihre
Hände
falteten,
ευλαβικά
πριν
μπουν
στο
θυσιαστήριο
ehrfürchtig,
bevor
sie
die
Opferstätte
betraten,
τώρα
πετάνε
αποτσίγαρα
οι
τουρίστες
jetzt
werfen
Touristen
Zigarettenstummel
weg
και
το
καινούργιο
πάν
να
δουν
διυλιστήριο.
und
gehen,
die
neue
Raffinerie
zu
besichtigen.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Schlaf,
Persephone,
στην
αγκαλιά
της
γης
in
den
Armen
der
Erde,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
auf
den
Balkon
der
Welt
ποτέ
μην
ξαναβγείς.
komm
niemals
wieder
heraus.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Schlaf,
Persephone,
στην
αγκαλιά
της
γης
in
den
Armen
der
Erde,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
auf
den
Balkon
der
Welt
ποτέ
μην
ξαναβγείς
komm
niemals
wieder
heraus.
Εκεί
που
η
θάλασσα
γινόταν
ευλογία
Dort,
wo
das
Meer
ein
Segen
war
κι
ήταν
ευχή
του
κάμπου
τα
βελάσματα
und
das
Blöken
der
Ebene
ein
Gebet
war,
τώρα
καμιόνια
κουβαλάν
στα
ναυπηγεία
jetzt
transportieren
Lastwagen
zu
den
Werften
άδεια
κορμιά
σιδερικά
παιδιά
κι
ελάσματα.
leere
Leiber,
Eisenteile,
Kinder
und
Bleche.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Schlaf,
Persephone,
στην
αγκαλιά
της
γης
in
den
Armen
der
Erde,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
auf
den
Balkon
der
Welt
ποτέ
μην
ξαναβγείς.
komm
niemals
wieder
heraus.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Schlaf,
Persephone,
στην
αγκαλιά
της
γης
in
den
Armen
der
Erde,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
auf
den
Balkon
der
Welt
ποτέ
μην
ξαναβγείς
komm
niemals
wieder
heraus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manos Hadjidakis, Nikos Gatsos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.