Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στο
Μόλυβο,
στη
Μυτιλήνη
In
Molyvos,
in
Mytilini
θα
βρω
μια
μάγιισσα
που
λύνει
werde
ich
eine
Zauberin
finden,
die
löst
τα
μάγια
που
σου
έχουν
κάνει
die
Zauber,
die
sie
dir
angetan
haben
και
την
καρδιά
σου
έχουν
μαράνει
und
dein
Herz
haben
welken
lassen.
Κι
όταν
λυθούν
τα
μαύρα
μάγια
Und
wenn
die
schwarzen
Zauber
gelöst
sind,
κάτω
απ'
των
άστρων
την
ανταύγεια
unter
dem
Schimmer
der
Sterne,
σ'
ένα
κοχύλι
θα
κλειστούμε
werden
wir
uns
in
einer
Muschel
einschließen
και
στο
βυθό
θ'
αγκαλιαστούμε
und
auf
dem
Meeresgrund
werden
wir
uns
umarmen.
Να
μην
μας
δει
ανθρώπου
βλέμμα
Damit
uns
keines
Menschen
Blick
sieht,
γιατί
τα
μάγια
σαν
το
αίμα
denn
die
Zauber,
wie
das
Blut,
φεύγουνε
και
ξαναγυρνάνε
vergehen
und
kehren
wieder
και
την
αγάπη
τυραννάνε
und
die
Liebe
tyrannisieren.
Κι
όταν
λυθούν
τα
μαύρα
μάγια
Und
wenn
die
schwarzen
Zauber
gelöst
sind,
κάτω
απ'
των
άστρων
την
ανταύγεια
unter
dem
Schimmer
der
Sterne,
σ'
ένα
κοχύλι
θα
κλειστούμε
werden
wir
uns
in
einer
Muschel
einschließen
και
στο
βυβό
θ'
αγκαλιαστούμε
und
auf
dem
Meeresgrund
werden
wir
uns
umarmen.
Κι
όταν
λυθούν
τα
μαύρα
μάγια
Und
wenn
die
schwarzen
Zauber
gelöst
sind,
κάτω
απ'
των
άστρων
την
αναύγεια
unter
dem
Schimmer
der
Sterne,
σ'
ένα
κοχύλι
θα
κλειστούμε
werden
wir
uns
in
einer
Muschel
einschließen
και
στο
βυβό
θ'
αγκαλιαστούμε
und
auf
dem
Meeresgrund
werden
wir
uns
umarmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikis Theodorakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.