Текст и перевод песни Μιχάλης Χατζηγιάννης - Μια ηλιαχτίδα
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ανατολίτες
έμποροι
σε
μαγικό
καθρέφτη
Восточные
торговцы
в
волшебном
зеркале
Σε
είδαν
κι
είπαν
δεν
μπορεί
όταν
η
νύχτα
πέφτει
Увидели
тебя
и
сказали:
"Не
может
быть,
чтобы,
когда
ночь
опускается,
Το
σώμα
σου
το
λατρευτό,
αστόλιστο
να
μένει
Твоё
обожаемое
тело
оставалось
без
украшений,
Έτσι
γυμνούλι
ταπεινό
σαν
μια
ψυχή
δεμένη
Таким
нагим,
смиренным,
словно
душа
в
плену".
Μα
εσύ
δε
θες
τους
θησαυρούς
του
κόσμου
Но
тебе
не
нужны
сокровища
мира,
Γιατί
έχεις
φυλαχτό
δικό
σου,
φως
μου
Потому
что
у
тебя
есть
свой
оберег,
свет
мой,
Μια
ηλιαχτίδα
που
ερωτεύτηκε
τα
μάτια
σου
Солнечный
луч,
который
влюбился
в
твои
глаза.
Είναι
το
μόνο
σου
πολύτιμο
πετράδι
Это
твой
единственный
драгоценный
камень.
Μια
ηλιαχτίδα
που
ερωτεύτηκε
τα
μάτια
σου
Солнечный
луч,
который
влюбился
в
твои
глаза,
Και
δεν
τη
σβήνει
το
αφέγγαρο
το
βράδυ
И
его
не
гасит
безлунная
ночь.
Σου
φέρανε
μεταξωτά
σαν
πρωινά
τ'
Απρίλη
Тебе
принесли
шелка,
словно
апрельские
утра,
Λυχνάρια
με
μυρωδικά
που
ανοίγουν
κάθε
πύλη
Светильники
с
благовониями,
открывающие
любые
врата,
Χρυσάφι
που
το
φύλαγε
ο
κλέφτης
της
Βαγδάτης
Золото,
которое
хранил
багдадский
вор,
Κι
ένα
κλειδί
που
άνοιγε
μια
σκλάβα
τη
καρδιά
της
И
ключ,
открывающий
сердце
рабыни.
Μα
εσύ
δε
θες
τους
θησαυρούς
του
κόσμου
Но
тебе
не
нужны
сокровища
мира,
Γιατί
έχεις
φυλαχτό
δικό
σου,
φως
μου
Потому
что
у
тебя
есть
свой
оберег,
свет
мой,
Μια
ηλιαχτίδα
που
ερωτεύτηκε
τα
μάτια
σου
Солнечный
луч,
который
влюбился
в
твои
глаза.
Είναι
το
μόνο
σου
πολύτιμο
πετράδι
Это
твой
единственный
драгоценный
камень.
Μια
ηλιαχτίδα
που
ερωτεύτηκε
τα
μάτια
σου
Солнечный
луч,
который
влюбился
в
твои
глаза,
Και
δεν
τη
σβήνει
το
αφέγγαρο
το
βράδυ
И
его
не
гасит
безлунная
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.